Translation of "Gegenrede" in English

Eine Gegenrede ist nicht möglich, Frau Figueiredo.
There is no possibility of a reply, Mrs Figuereido.
Europarl v8

Erstmals fand die Climate Lecture dieses Jahr in Form von Rede und Gegenrede statt.
This year, the Climate Lecture took a new format of academic discourse – speech and reply.
ParaCrawl v7.1

Durch Rede und Gegenrede wird der Mensch gezwungen zur Stellungnahme und zur Entäußerung seiner Gedanken.
Through speech and reply man is forced to an opinion and to the expression of his thoughts.
ParaCrawl v7.1

Wo nun Freiheit des Geistes herrscht, dort kann durch Rede und Gegenrede Klärung geschaffen werden.
Where now freedom of the spirit rules, there clarification can be created through speech and reply.
ParaCrawl v7.1

Ich nehme an, dass diese Begründung auch schon das Plädoyer für den Antrag war, so dass wir jetzt zur Gegenrede kommen.
I take it that this justification was also an argument in favour of the motion, so now we need someone to put the case against it.
Europarl v8

Je besser ich über die Kosten für dieses Gesetz informiert bin, umso fundierter ist meine Gegenrede.
The more I know about what the exact costs of this bill will be, the better I can make my case to defeat it.
OpenSubtitles v2018

Denn Ich spreche immer durch den Mund eurer Mitmenschen, sei es in Rede und Gegenrede oder auch in direkter Anrede zu dem, der nach innen horchet auf Meine Stimme.
Because I always speak through the mouth of your fellowmen, may it be in speech and reply or also in direct address to him, who listens to the inside to my voice.
ParaCrawl v7.1

Wie schon bei seinem ähnlich ungewöhnlichen – radikal kurzem – Porträt Djibril Diop Mambétys (La grammaire de ma grand-mère, F 1996) kreiert er ein Mise-en-scène der Rede und stets möglichen Gegenrede, der “möglichen Begegnungen... mit der Frage, was Film vermag und wie er mit jemandem, mit anderen und anderem zusammen etwas erzählt“ (Brigitta Kuster).
Like in his magnificent – radically short – portrait of Djibril Diop Mambéty (La grammaire de ma grand-mère, F 1996), he creates a mise-en-scène from speech and the ever present possibility of contradicting it, of the “possible encounters... with the question of what film can say and how it can narrate something together with someone, with other things and people” (Brigitta Kuster).
ParaCrawl v7.1

Du wirst mir den Wahrsager vorstellen, der mir das, was du mir schon gesagt hast, noch einmal ins Gesicht sagen wird, und ich sitze dann mit meiner Gegenrede so recht in der Pfütze aller Pfützen.
You will bring and introduce the clairvoyant to me, who will again tell me to my face what you already have told me. I will then be left with my reply to sit in the puddle of all puddles.
ParaCrawl v7.1

Dank der Digitalisierung der im Original im Hochschularchiv der ETH Zürich liegenden Briefe von Carl Gustav Jung an den anfänglich väterlichen Freund und späteren Kontrahenten Sigmund Freud kann Rede und Gegenrede der beiden Psychiater, spannungsgeladener Elan und nüchterne Entzauberung, ereignisbezogener Austausch und fachliche Bewertung neu im Netz nachgelesen werden.
The original letters from Carl Gustav Jung to his initially fatherly friend and eventual rival Sigmund Freud are curated by ETH Zurich University Archives. Thanks to their digitization, speech and counter speech between the two psychiatrists, the electric vigour and sober disenchantment, the event-related exchange and expert assessment, can now be read on the internet.
ParaCrawl v7.1

Darum soll auch das Evangelium nach Möglichkeit so verkündet werden, daß es den Hörenden zur freien Aussprache veranlaßt, er soll angeregt werden zur Gegenrede, auf daß es einen tieferen Eindruck hinterläßt, auf daß es nicht nur mit den Ohren, sondern mit dem Herzen aufgenommen wird.
That is why the Gospel is, if possible, so to be announced that it causes the hearer to free discussion; he is to be prompted to counter-talk, so that it leaves a deeper impression, so that it is not just absorbed with the ears, but with the heart.
ParaCrawl v7.1

Die Facebook-Gruppe #ichbinhier zum Beispiel setzt ja eher auf Counterspeech, also auf sachliche und respektvolle Gegenrede.
The Facebook group #ichbinhier (#iamhere), for example, relies more on factual and respectful counter-speech.
ParaCrawl v7.1

Doch es ist weit ratsamer, den Menschen Gelegenheit zu geben, sich selbst zu äußern und durch Rede und Gegenrede belehrt zu werden, weil er dann selbst zum Nachdenken gezwungen wird und nun das Gedankengut in ihm haftenbleibt, selbst wenn er sich nicht sofort zustimmend dazu einstellt.
But it is far more advisable to give men the opportunity to express themselves and to be instructed through speech and counter-speech, because then he is forced to think himself and the thought material now remains sticking in him, even so he does not immediately prepare himself agreeably for it.
ParaCrawl v7.1

Related phrases