Translation of "Güterverkehr" in English
Die
EU
wird
durch
freien
Personen-
und
Güterverkehr
bestimmt.
Free
movement
of
people
and
goods
is
what
defines
the
EU.
Europarl v8
Güterverkehr
ist
jedoch
eine
ganz
andere
Sache.
Goods
transportation,
however,
is
another
matter.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
für
den
EU-internen
Güterverkehr
auf
See
unnötige
zusätzliche
Verwaltungskosten.
The
consequence
is
that
the
intra-EU
maritime
transport
of
goods
is
faced
with
unnecessary
extra
administrative
costs.
Europarl v8
Vernünftige
Alternativen
im
Personen-
und
Güterverkehr
werden
unzureichend
ausgebaut.
Not
enough
viable
alternatives
are
being
developed
for
passenger
and
goods
transport.
Europarl v8
Bekanntlich
ist
der
Anteil
der
Schiene
seit
Jahren
rückläufig,
insbesondere
im
Güterverkehr.
The
decline
of
railways
over
recent
years,
and
goods
transport
in
particular,
is
very
evident.
Europarl v8
Ich
wohne
in
einem
Land
mit
regem
Güterverkehr.
I
live
in
a
country
where
the
volume
of
freight
transport
is
extremely
heavy.
Europarl v8
Damit
bieten
sich
neue
Möglichkeiten
für
den
europäischen
Güterverkehr.
This
means
new
opportunities
for
the
European
transport
of
goods.
Europarl v8
Wir
haben
einen
gut
bestückten
Fonds
für
den
nachhaltigen
Güterverkehr.
We
have
a
well-stocked
fund
for
sustainable
transport.
Europarl v8
Wir
Grünen
wollen
dem
Güterverkehr
keine
Priorität
einräumen.
We
in
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
do
not
want
to
prioritise
freight
transport.
Europarl v8
Der
Güterverkehr
und
hart
arbeitende
Lastwagenfahrer
sind
zum
Synonym
für
unser
Land
geworden.
Freight
transportation
and
hard
working
lorry
drivers
have
become
synonymous
with
our
country.
Europarl v8
Die
zweite
Alternative
besteht
in
der
Auswahl
eines
anderen
Verkehrsträgers
für
den
Güterverkehr.
Another
alternative
would
be
to
use
a
different
form
of
transport
for
freight.
Europarl v8
Das
gilt
sowohl
für
den
Personenverkehr
als
auch
für
den
Güterverkehr.
That
applies
to
both
public
transport
and
freight.
Europarl v8
Was
im
Güterverkehr
gilt,
muss
auch
für
den
Personenverkehr
gelten.
The
same
conditions
must
apply
to
passenger
transport
as
apply
to
freight
transport.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
den
Güterverkehr
ungehindert
durchbringen.
But
we
need
to
get
freight
through
unfettered.
Europarl v8
Beginnen
möchte
ich
mit
dem
Güterverkehr
und
den
Ausführungen
dazu.
I
would
like
to
start
with
the
issue
of
freight
and
what
has
been
said
about
it.
Europarl v8
Der
freie
Güterverkehr
war
im
20.
Jahrhundert
nicht
durch
Nachhaltigkeit
geprägt.
The
free
movement
of
goods
was
not
organised
in
a
sustainable
way
in
the
twentieth
century.
Europarl v8
Anders
ausgedrückt,
die
Liberalisierung
bietet
unseres
Erachtens
ausgezeichnete
Möglichkeiten
für
den
Güterverkehr.
In
other
words,
we
think
that
liberalisation
is
an
excellent
opportunity
for
goods
transport.
Europarl v8
Beim
Güterverkehr
unterstützen
wir
voll
und
ganz
die
Änderungsanträge
des
Parlaments.
We
fully
support
Parliament’s
amendments
regarding
freight
transport.
Europarl v8
Das
große
Sterben
findet
übrigens
nicht
nur
im
Güterverkehr
statt.
The
great
demise
of
the
railways,
incidentally,
is
not
confined
to
freight
traffic.
Europarl v8
Wir
brauchen
also
dringend
vor
allem
mehr
Güterverkehr
auf
der
Schiene.
We
therefore
urgently
need,
above
all,
to
get
more
freight
transported
by
rail.
Europarl v8
Seit
Samstagabend
ist
der
Tunnel
für
den
gesamten
Güterverkehr
gesperrt.
Since
Saturday
night,
rail
freight
has
been
prevented
completely
from
going
through
the
tunnel.
Europarl v8
Der
eine
betrifft
den
Güterverkehr
und
der
andere
den
Personenverkehr.
One
concerns
freight
transport
and
the
other
passenger
transport.
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
ist
der
schwere
Güterverkehr
ein
wichtiger
Bestandteil
des
Binnenmarkts.
We
believe
that
heavy
goods
traffic
is
an
important
part
of
the
internal
market.
Europarl v8
Im
Güterverkehr
liegen
die
Vorteile
greifbar
auf
der
Hand.
In
freight
transport,
the
advantages
are
tangible
and
plain
for
all
to
see.
Europarl v8
Er
bietet
eine
echte
Alternative
zum
Güterverkehr
auf
dem
Landweg.
It
can
offer
a
real
alternative
to
land
transport.
Europarl v8
Was
beim
Personenverkehr
funktioniert,
könnte
auch
für
den
Güterverkehr
ausgebaut
werden.
What
works
for
passenger
services
could
be
applied
to
and
developed
for
freight
services.
Europarl v8
Wir
müssen
versuchen,
den
Güterverkehr
künftig
von
der
Straße
zu
verlagern.
In
the
future
we
need
to
try
and
get
freight
transport
off
the
road.
Europarl v8
Deshalb
fordern
wir
„green
lanes"
für
den
lebensnotwendigen
Güterverkehr.
It
is
why
we
are
calling
for
priority
‘green
lanes'
for
transport
of
goods.
ELRC_3382 v1