Translation of "Güterverkehr" in English

Die EU wird durch freien Personen- und Güterverkehr bestimmt.
Free movement of people and goods is what defines the EU.
Europarl v8

Güterverkehr ist jedoch eine ganz andere Sache.
Goods transportation, however, is another matter.
Europarl v8

Daraus ergeben sich für den EU-internen Güterverkehr auf See unnötige zusätzliche Verwaltungskosten.
The consequence is that the intra-EU maritime transport of goods is faced with unnecessary extra administrative costs.
Europarl v8

Vernünftige Alternativen im Personen- und Güterverkehr werden unzureichend ausgebaut.
Not enough viable alternatives are being developed for passenger and goods transport.
Europarl v8

Bekanntlich ist der Anteil der Schiene seit Jahren rückläufig, insbesondere im Güterverkehr.
The decline of railways over recent years, and goods transport in particular, is very evident.
Europarl v8

Ich wohne in einem Land mit regem Güterverkehr.
I live in a country where the volume of freight transport is extremely heavy.
Europarl v8

Damit bieten sich neue Möglichkeiten für den europäischen Güterverkehr.
This means new opportunities for the European transport of goods.
Europarl v8

Wir haben einen gut bestückten Fonds für den nachhaltigen Güterverkehr.
We have a well-stocked fund for sustainable transport.
Europarl v8

Wir Grünen wollen dem Güterverkehr keine Priorität einräumen.
We in the Group of the Greens/European Free Alliance do not want to prioritise freight transport.
Europarl v8

Der Güterverkehr und hart arbeitende Lastwagenfahrer sind zum Synonym für unser Land geworden.
Freight transportation and hard working lorry drivers have become synonymous with our country.
Europarl v8

Die zweite Alternative besteht in der Auswahl eines anderen Verkehrsträgers für den Güterverkehr.
Another alternative would be to use a different form of transport for freight.
Europarl v8

Das gilt sowohl für den Personenverkehr als auch für den Güterverkehr.
That applies to both public transport and freight.
Europarl v8

Was im Güterverkehr gilt, muss auch für den Personenverkehr gelten.
The same conditions must apply to passenger transport as apply to freight transport.
Europarl v8

Aber wir müssen den Güterverkehr ungehindert durchbringen.
But we need to get freight through unfettered.
Europarl v8

Beginnen möchte ich mit dem Güterverkehr und den Ausführungen dazu.
I would like to start with the issue of freight and what has been said about it.
Europarl v8

Der freie Güterverkehr war im 20. Jahrhundert nicht durch Nachhaltigkeit geprägt.
The free movement of goods was not organised in a sustainable way in the twentieth century.
Europarl v8

Anders ausgedrückt, die Liberalisierung bietet unseres Erachtens ausgezeichnete Möglichkeiten für den Güterverkehr.
In other words, we think that liberalisation is an excellent opportunity for goods transport.
Europarl v8

Beim Güterverkehr unterstützen wir voll und ganz die Änderungsanträge des Parlaments.
We fully support Parliament’s amendments regarding freight transport.
Europarl v8

Das große Sterben findet übrigens nicht nur im Güterverkehr statt.
The great demise of the railways, incidentally, is not confined to freight traffic.
Europarl v8

Wir brauchen also dringend vor allem mehr Güterverkehr auf der Schiene.
We therefore urgently need, above all, to get more freight transported by rail.
Europarl v8

Seit Samstagabend ist der Tunnel für den gesamten Güterverkehr gesperrt.
Since Saturday night, rail freight has been prevented completely from going through the tunnel.
Europarl v8

Der eine betrifft den Güterverkehr und der andere den Personenverkehr.
One concerns freight transport and the other passenger transport.
Europarl v8

Unserer Auffassung nach ist der schwere Güterverkehr ein wichtiger Bestandteil des Binnenmarkts.
We believe that heavy goods traffic is an important part of the internal market.
Europarl v8

Im Güterverkehr liegen die Vorteile greifbar auf der Hand.
In freight transport, the advantages are tangible and plain for all to see.
Europarl v8

Er bietet eine echte Alternative zum Güterverkehr auf dem Landweg.
It can offer a real alternative to land transport.
Europarl v8

Was beim Personenverkehr funktioniert, könnte auch für den Güterverkehr ausgebaut werden.
What works for passenger services could be applied to and developed for freight services.
Europarl v8

Wir müssen versuchen, den Güterverkehr künftig von der Straße zu verlagern.
In the future we need to try and get freight transport off the road.
Europarl v8

Deshalb fordern wir „green lanes" für den lebensnotwendigen Güterverkehr.
It is why we are calling for priority ‘green lanes' for transport of goods.
ELRC_3382 v1