Translation of "Frust" in English
Unterm
Strich:
Mehr
Frust
als
Lust
käme
auf
beiden
Seiten
verständlicherweise
auf.
All
in
all,
the
result
would
understandably
be
more
frustration
and
less
satisfaction
on
both
sides.
Europarl v8
Im
Nahen
Osten
wird
der
Frust
stärker
denn
je
werden.
In
the
Middle
East
the
frustrations
will
flare
up
higher
than
ever.
Europarl v8
Die
innovativen
Maßnahmen
werden
sonst
eher
Frust
als
Lust
hervorrufen.
The
innovative
measures
would
then
generate
more
frustration
than
enthusiasm.
Europarl v8
Hier
ist
viel
Frust
bei
den
aktiven
Europäern
entstanden.
There
is
much
frustration
among
active
Europeans.
Europarl v8
Baker
verschob
seinen
Besuch
und
ventilierte
später
seinen
Frust
vor
dem
amerikanischen
Haushaltsausschuss.
Baker
postponed
his
visit
and
later
vented
his
frustrations
to
the
US
Senate
Committee
on
Appropriations.
News-Commentary v14
Wenn
man
nicht
darüber
spricht,
kommt
Frust
auf.“
If
you
we
don’t
speak
about
things
it
will
turn
into
frustration."
GlobalVoices v2018q4
Mit
Nutzern,
die
ihre
Smartphones
aus
Frust
gegen
die
Wand
werfen?
Smartphones
thrown
on
the
floor
in
frustration?
TildeMODEL v2018
Ich
teile
Ihren
Frust,
Lieutenant.
I
share
in
your
frustration,
Lieutenant.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Spieler
muss
seinen
Frust
ausdrücken,
wenn
er
den
Ball
schlägt.
Each
player
has
to
express
a
frustration
whenever
you
hit
the
birdie.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ganz
schön
viel
Frust,
Alter.
That's
too
many
feelings,
dude.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
teilen
viele
Menschen
den
Frust
des
bewaffneten
Kyle
Budwell.
Apparently,
a
lot
of
people
sharing
the
feelings
of
gunman
Kyle
Budwell
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
baue
nur
etwas
Frust
ab.
Just
working
out
some
frustration.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
immer
von
den
anderen,
aber
nicht
von
deinem
Frust.
You
always
talk
about
others,
not
yourself
and
your
frustration.
OpenSubtitles v2018
Als
er
aus
der
Klapse
ausbrach,
bekam
das
Vieh
seinen
Frust
ab.
No,
but
the
last
time
he
escaped
from
a
mental
institution
the
local
livestock
bore
the
brunt
of
his
frustrations.
OpenSubtitles v2018
Und
dieser
Frust
ist
jetzt
an
der
Auslinie
zu
sehen.
And
that
frustration
boiling
over
now
on
the
sideline.
OpenSubtitles v2018
Lacey,
Kahlua
wird
dir
nicht
über
deinen
Frust
hinweghelfen.
Lacey,
Kahlua
isn't
gonna
help
with
your
frustration.
OpenSubtitles v2018
Nirgendwo
anders
wird
so
viel
Freude
geteilt
und
so
viel
Frust
abgelassen.
There
is
no
other
location
where
so
much
joy
can
be
shared,
as
well
as
frustration
released.
OpenSubtitles v2018
Die
wollen
einfach
ihren
Frust
rauslassen,
ohne
dabei
jemandem
wehzutun.
They
just
wanna
be
able
to
let
out
their
frustrations
and
not
worry
about
hurting
anyone.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
hier
weder
Frust
noch
sonst
etwas
Ähnliches..
We
haven't
noticed
frustration
or
anything.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nicht
cool
ist,
dass
du
deinen
Frust
an
uns
auslässt!
No,
what's
not
cool
is
you
taking
out
your
frustrations
on
us!
OpenSubtitles v2018