Translation of "Fernbleiben" in English
Verhandlungen
sind
konstruktiver
als
ein
Fernbleiben.
Deliberation
is
more
constructive
than
absence.
Europarl v8
In
den
städtischen
Slums
neigten
die
Mädchen
zum
Fernbleiben.
In
the
urban
slums,
the
girls
tend
to
stay
away.
TED2020 v1
Tom
nahm
an,
dass
Maria
der
Feier
fernbleiben
würde.
Tom
assumed
Mary
wouldn't
be
at
the
party.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
bemerken
wäre
nur
noch
das
Fernbleiben
der
Geistlichkeit.
And
he
added
"Only
the
absence
of
the
clergy
was
remarked.
Books v1
Er
will,
dass
sie
mir
fernbleiben.
He
wants
them
to
stay
away
from
me.
OpenSubtitles v2018
Parry
muss
wissen,
dass
man
dir
fernbleiben...
Parry
must
have
enough
sense
by
now
to
stay
away...
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
der
Deputierte
wird
der
Versammlung
fernbleiben.
The
deputy
from
the
Saint-Denis
district...
will
be
absent
from
this
assembly.
OpenSubtitles v2018
Ihr
sollt
dem
Haus
fernbleiben
und
sie
nicht
belästigen.
I
want
you
to
stay
away
from
their
house
and
stop
tormenting'
them.
OpenSubtitles v2018
Von
der
Sorte
sollte
man
fernbleiben.
That's
exactly
the
type
to
stay
away
from.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
einen
vollen
Monat
von
der
Zentrale
fernbleiben.
We
can
stay
out
for
a
full
month
without
returning
to
home
base.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
doch,
du
sollst
von
ihm
fernbleiben.
I
told
you
to
keep
away
from
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
ausdrücklich
gesagt,
du
sollst
von
Mikes
Fall
fernbleiben.
I
explicitly
told
you
to
stay
away
from
Mike's
case.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
konnte
ihr
nicht
fernbleiben.
Not
at
first.
But
I
couldn't
stay
away.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
eine
Weile
dem
Labor
fernbleiben.
Favor--I
need
you
to
stay
away
from
the
lab
for
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Nennst
du
das,
"meinem
Fall
fernbleiben"?
Is
this
what
you
call
"staying
out
of
my
case"?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
von
ihr
fernbleiben,
Terry.
You
gotta
stay
away
from
her,
Terry.
OpenSubtitles v2018
Konntest
mir
einfach
nicht
fernbleiben,
oder?
Just
couldn't
stay
away
from
me,
could
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
euch
gesagt,
dass
Ihr
von
meinem
Grundstück
fernbleiben
sollt.
I've
told
you,
that
you
shall
stay
away
from
my
property.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
ich
auf
dich
hören,
und
ihr
fernbleiben.
Maybe
I
should
just
listen
to
you,
stay
away
from
her.
OpenSubtitles v2018
Meiner
Ansicht
nach
sollte
sie
für
eine
Weile
dem
Schlachtfeld
fernbleiben.
I
think
she
needs
some
time
away
from
the
battlefield.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
bloß
dem
Gefängnis
fernbleiben.
All
you
have
to
do
is
stay
out
of
jail.
OpenSubtitles v2018
Unser
Champion
sollte
so
einem
Wettbewerb
fernbleiben,
bis
er
sich
erholt.
Our
champion
should
be
absent
such
contest,
until
recovery.
OpenSubtitles v2018
Harold,
Sie
müssen
dem
Gebäude
fernbleiben.
Harold,
I
need
you
to
stay
clear
of
the
building.
OpenSubtitles v2018