Translation of "Cordon sanitaire" in English

Wir werden einen Cordon sanitaire errichten, um die Ausbreitung des Virus in Schach zu halten.
I recommend we institute a cordon sanitaire to contain the spread of the virus.
OpenSubtitles v2018

Nicht zu vergessen die Bürger, die innerhalb der Grenzen des Cordon sanitaire unter Quarantäne stehen?
Not to mention the citizens who have been quarantined within the boundaries of the cordon sanitaire?
OpenSubtitles v2018

Deshalb muß mit größtmöglichem Druck für einen cordon sanitaire um die Gemeinschaft gesorgt werden.
So that is why one has to bring the maximum pressure to bear and have a cordon sanitaire around the Community.
EUbookshop v2

Die Wiederbelebung seines Status als cordon sanitaire liegt im Widerspruch mit dem Wachsen ihrer Souveränität.
The revival of its cordon sanitaire status is contradictory to the growth of its sovereignty.
ParaCrawl v7.1

Aber das Risiko ist natürlich groß, daß die EU-Partner ihnen nur beibringen werden, wie sie besser als cordon sanitaire für uns funktionieren können.
But there is a big risk that the EU partners will merely teach them how to act better as a cordon sanitaire for us.
Europarl v8

Als er noch belgischer Außenminister war, präsentierte er sich mit seinem europäischen Cordon sanitaire gegen Österreich als eine Art Gewissen der Welt, während er gleichzeitig dem verbrecherischen Diktator Fidel Castro Honig ums Maul schmierte.
When he was still Belgian Foreign Minister, he appeared as a kind of global conscience with his European cordon sanitaire against Austria, whilst soft-soaping the villainous dictator Fidel Castro.
Europarl v8

Man kann nicht einen neuen Vorhang, eine Art Cordon Sanitaire errichten, um den Westen vor dem Osten und den Osten vor dem Westen zu schützen.
You cannot erect some new curtain, some cordon sanitaire, to protect west from east and east from west.
Europarl v8

Alle demokratischen Parteien haben sich darauf verständigt, dass wir einen Cordon sanitaire gegen den Rechtsradikalismus bilden wollen.
We have agreed with all democratic parties that we will be forming a cordon sanitaire against the extreme right.
Europarl v8

Die Lijst Dedecker schließt eine Zusammenarbeit mit dem Vlaams Belang nicht aus und durchbrach damit den cordon sanitaire.
LDD opposes the cordon sanitaire that is used to keep the far-right separatist Vlaams Belang from power, claiming that it is unsuccessful and undemocratic.
Wikipedia v1.0

Die Propaganda der Konzerne und der Russen soll die deutsche Öffentlichkeit davon überzeugen, Nord Stream 2 sei eine Art energetischer Cordon Sanitaire, der Deutschland von den Unruhen seiner östlichen Nachbarn isoliert, auch wenn es sich dabei um EU-Mitglieder handelt.
Corporate and Russian propaganda would have the German public believe that Nord Stream 2 is to be a kind of energy cordon sanitaire, insulating Germany from the troubles of its eastern neighbors, even though they may be fellow EU members.
News-Commentary v14

Durch Schaffung eines cordon sanitaire wohlhabender Länder von Westeuropa bis Nordostasien hofften die USA zu Beginn des Kalten Krieges, der Ausbreitung des Kommunismus Einhalt zu gebieten.
By creating a cordon sanitaire of wealthy countries from Western Europe to Northeast Asia, the US hoped to contain the spread of communism at the start of the Cold War.
News-Commentary v14

Der Rückzug der US-Truppen aus dem Irak scheint die Türkei offenbar nur noch weiter in ihrer Absicht bestärkt zu haben, einen cordon sanitaire entlang der irakischen Seite der Grenze zu ziehen – und möglicherweise ein Gegengewicht zum iranischen Einfluss auf die von den Schiiten beherrschte Regierung in Bagdad zu etablieren.
The withdrawal of US forces from Iraq only seems to have encouraged Turkey’s will to create a cordon sanitaire on the Iraqi side of the border – and possibly to establish a counterweight to Iran’s influence on a Shia-led government in Baghdad.
News-Commentary v14

An diesem Punkt sollten die Europäer die Errichtung ihres geldpolitischen Cordon Sanitaire vorantreiben: die ordnungsgemäße Umschuldung in allen Ländern mit Schuldenlasten, die zu groß sind, um sie unter Merkels neuem Regime glaubwürdig umzuschulden.
At that point, the Europeans should get on with completing their monetary cordon sanitaire: orderly debt restructuring in all countries with debt burdens that are too large to be credibly restructured in Merkel’s new regime.
News-Commentary v14

Es ist eine zwar umstrittene Maßnahme, aber ein Cordon sanitaire hat sich als hochwirksam in Sierra Leone erwiesen, um Ebola unter Kontrolle zu halten.
It is an admittedly controversial action, but a cordon sanitaire has shown to be highly effective in Sierra Leone keeping Ebola under control.
OpenSubtitles v2018

Darin wird zugegeben, daß wir keinen Cordon sanitaire um Teile unserer Umwelt legen können in der Hoffnung, sie damit zu schützen.
It acknowledges that we cannot put a cordon sanitaire around bits of our environment and hope by that to protect it.
EUbookshop v2

Das neuentwickelte Präparat, das mitverantwortlich für den schnellen Rückgang der Krankheit ist, sollte in der Tat in einem mindestens 50 bis 100 Meilen breiten cordon sanitaire rund um die Außen grenzen der Gemeinschaft angewendet werden.
This new drug that has now been produced, which is one of the reasons why the reduction has been so rapid, should, in point of fact, be deployed in a cordon sanitaire of at least 50 to 100 miles around the whole of the borders of the Community.
EUbookshop v2

Die slawischen Staaten, die im Zuge der Pariser Friedensordnung (1919) entstanden waren, orientierten sich wiederum nach Westen und bildeten so einen antisowjetischen "cordon sanitaire".
The Slavic states, which had emerged in the course of the Paris Peace Conference (1919), oriented themselves again towards the West and thus formed an anti-Soviet "cordon sanitaire".
ParaCrawl v7.1

Dabei zielt Berlin auf die Kontrolle eines Rings von Staaten um Europa, der reiche Ressourcengebiete umfasst, der vor allem aber als "cordon sanitaire" zur Abschottung eines prosperierenden europäischen Reichs gegen Widrigkeiten aller Art vorgesehen ist.
In the process, Germany aims to take control of a ring of countries bordering on Europe - some, rich in natural resources - that can constitute, above all, a "cordon sanitaire" designed to shield the prosperous European empire from all sorts of problems.
ParaCrawl v7.1

Wesentlich für diese Perspektive ist die Schaffung eines „Cordon sanitaire“ (Sicherheitsgürtel) rund um Israel durch die Einsetzung von gefügigen Regimen in den angrenzenden Ländern.
Central to that perspective is the carving of a “cordon sanitaire” around Israel through installing pliant regimes in surrounding countries.
ParaCrawl v7.1

Die Wehrmacht unterhielt einen sprichwörtlichen "cordon sanitaire" in Polen, um ihre Truppen vor Fleckfieber zu schützen.
The Wehrmacht maintained a literal "cordon sanitaire" in Poland to protect its troops against typhus.
ParaCrawl v7.1

Osteuropa ist für Russland immer wichtig gewesen, aber auch für die Westeuropäer und vor allem für die angelsächsischen Geopolitiker, weil sie Osteuropa als eine Art cordon sanitaire zwischen Deutschland und Russland betrachteten.
Eastern Europe has always been important for Russia, but also for Western Europeans, and above all for Anglo-Saxon geopoliticians, because they considered Eastern Europe as a kind of cordon sanitaire between Germany and Russia.
ParaCrawl v7.1

April 1946: Sowjetische Marionettenregierungen (Die "USA" und England haben Russland den gesamten "Cordon Sanitaire" von 1918 bewilligt...)
April 1946: Soviet puppet governments (The "USA" and England have given the whole "Cordon Sanitaire" from 1918 to Russia...)
ParaCrawl v7.1

Aus Moskauer Sicht bilden diese Länder einen cordon sanitaire. Dabei wollten wir unterschiedliche Abstufungen an Sicherheit in Europa stets vermeiden.
From Moscow's standpoint, these countries form a cordon sanitaire, even though we always wanted to avoid differing levels of security across Europe.
ParaCrawl v7.1

Der US-Imperialismus beabsichtigt die Errichtung eines cordon sanitaire rund um Venezuela, (und auch um Bolivien und Ecuador).
US imperialism is trying to place a cordon sanitaire around Venezuela, (and also Bolivia and Ecuador).
ParaCrawl v7.1

Die Katyn-Geschichte wird vorgetragen, um die Polen gegen die Russen aufzuhetzen und um den «Cordon Sanitaire» um Russland wiederherzustellen.
The Katyn story is promoted to set the Poles against Russians and to restore le cordon sanitaire around Russia.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Versuch, die Ukraine in die EU und in die NATO aufzunehmen, sollte der Cordon sanitaire von den baltischen Staaten bis zum Schwarzen Meer geschlossen werden, um Russland vom restlichen Europa zu isolieren.
With the attempt to put Ukraine into NATO, the cordon sanitaire would be locked in from the Baltic States to the Black Sea, in order to isolate Russia from the rest of Europe.
ParaCrawl v7.1