Translation of "Angstmache" in English

Nun haben wir Gelegenheit, die Muster der Angstmache zu studieren.
Now we get the opportunity to study the patterns of how fear is created.
ParaCrawl v7.1

Seine Plattform setzte auf Angstmache und Krieg.
His platform relied on fear mongering and war.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich haben sich die öffentliche Angstmache und die Lobbyoffensive der Pensionsfonds ausgezahlt.
Public scaremongering and the lobby offensive of the pension funds obviously had the desired effect.
ParaCrawl v7.1

Frauen werden durch Angstmache an ihren Orten gefangengehalten.
Women are kept in their place by fear.
ParaCrawl v7.1

Angstmache vor muslimischen Migranten ist in Deutschland nichts Neues.
Inciting fear of Muslim immigrants is nothing new in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen wollen den BREXIT und durchschauen die EU und die Angstmache ihrer Regierung.
The people want the BREXIT, and are seeing through the EU and their government’s fear-mongering.
ParaCrawl v7.1

Die organisierte Angstmache gegen osteuropäische Arbeitskräfte hat ihr Übriges getan, Verlierer sind die Arbeitslosen in ganz Europa.
The organised scaremongering about Eastern European workers has done its worst, and the losers are the unemployed throughout Europe.
Europarl v8

Wir können unzählige Millionen für den Krieg ausgeben, für Hass, für Angstmache, für Misstrauen und Teilung, aber wir schaffen es nicht die Lungen unseres Planeten zu retten.
We can spend countless billions on warfare, on hatred, on fear, on suspicion, on division, but we can't get together the collective effort to save the lungs of our planet.
QED v2.0a

Sie können diese Leute als das erkennen, was sie sind, an ihrer ständigen Angstmache und Kriegstreiberei (Iran, Nordkorea, Syrien, etc.) in den Operationen der von ihnen kontrollierten Medien.
You can see these people for who they are by the constant fear-mongering and war promotion (Iran, North Korea, Syria, etc.) in their controlled-media operations.
ParaCrawl v7.1

Diese Diskriminierung ehemaliger Arbeiter und ihrer anderen Kultur verfolgt ein klares politisches Ziel, sie kann als "Schuss vor den Bug" der inländischen ArbeitnehmerInnen interpretiert werden, hält diese durch Angstmache ruhig und schreckt sie davor ab, ihre berechtigten Forderungen zu stellen.
This discrimination of former workers and their different culture follows a clear political objective, since it can be interpreted as "a shot across the bow" of the native-born employees, who are thus kept silent by scare mongering and discouraged from raising their justified demands.
ParaCrawl v7.1

Diese Diskriminierung ehemaliger Arbeiter und ihrer anderen Kultur verfolgt ein klares politisches Ziel, sie kann als „Schuss vor den Bug“ der inländischen ArbeitnehmerInnen interpretiert werden, hält diese durch Angstmache ruhig und schreckt sie davor ab, ihre berechtigten Forderungen zu stellen.
This discrimination of former workers and their different culture follows a clear political objective, since it can be interpreted as “a shot across the bow” of the native-born employees, who are thus kept silent by scare mongering and discouraged from raising their justified demands.
ParaCrawl v7.1

Der Eckpfeiler des Programms ist eine Reihe von 13 mit Fakten gefüllten Heften, die ohne Angstmache über Drogen informieren und es jungen Menschen ermöglichen, selbst die Entscheidung zu treffen, ein Leben ohne Drogen zu führen.
The cornerstone of the program is a series of 13 fact-filled booklets that, without scare tactics, inform about drugs, empowering young people to make their own decisions to live drug-free.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend dem Modus operandi des weißen Rassismus basiert auch dieser jüdische Rassismus auf Angstmache und Gewalt gegen sein Äquivalent zu Farbigen – die Palästinenser.
Like white racism's modus operandi, this Jewish racism is also based on fear mongering and violence against its equivalent of Blacks—the Palestinians. 20.
ParaCrawl v7.1

Damit ist die ND die erste Partei seit der Diktatur, die die Wahlen nicht aufgrund politischer Vorhaben und optimistischer Versprechungen gewonnen hat, sondern aufgrund von Drohgebärden und Angstmache.
Thus it became the first party that wins the elections throughout the post-dictatorial period, not on a political project and an optimistic promise, but on the basis of threat and fear.
ParaCrawl v7.1

Und das müssen nicht die Politiker verstehen, die durch Angstmache mit dem Thema Migration auf Stimmenfang gehen, sondern diejenigen, die wollen, dass ihr Land und ihre Bürger Fortschritte machen.
That must be understood not by the politicians who seek to gain votes with fear-mongering, but by those who want their country - and their population - to make progress.
ParaCrawl v7.1

Die Angstmache hat immer weniger Erfolg darin, die Menschen noch weiter unter der Kontrollherrschaft der Dunkelmächte halten zu können.
Fear is having less success in keeping the people under the control of the dark Ones.
ParaCrawl v7.1

Wir Grüne arbeiten am Zusammenhalt in unserer Gesellschaft und geben nicht auf, auch wenn Kurz und Strache mit ihrer Angstmache unbeirrt fortfahren.
We Greens are working towards cohesion in our society and will not give up, even if Kurz and Strache continue undeterred with their fear mongering.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland unterstützten rund 9 Prozent aller weiblichen Wählerinnen die rechtsextreme AfD, die offen für die traditionellen Geschlechterrollen wirbt und die Einwanderung zur Angstmache nutzt.
In Germany, roughly 9 percent of all women voters supported the far-right AfD, which openly pushes traditional gender roles and uses immigration to fear-monger.
ParaCrawl v7.1

Gerade jetzt verwenden sie mehr als je zuvor Desinformation, Fehlinformationen, Angstmache, Infiltrationstaktiken und die Kraft unseres mitschöpferischen Bewusstseins gegen uns (Die wahre Macht der Schwarzen Magie) um zu versuchen, eine Realität zu erschaffen, die eher ihrer Agenda entspricht.
Right now more than ever they are using disinformation, misinformation, fear porn, infiltration tactics and the power of our co-creative consciousness against us (The true power of their black magic) to attempt to create a reality friendlier to their agendas.
ParaCrawl v7.1

Immer wieder sind unter den Tätern auch staatlich gedungene Provokateure, die - ganz gleich, wer an der Macht ist - Proteste aufmischen, um Oppositionelle zu diskreditieren oder Frauen durch systematische Angstmache von politischer Teilhabe auszuschließen.
The culprits often include state-sponsored provocateurs who, regardless of who happens to be in power, are hired to infiltrate and disrupt protests, discredit the opposition and, through systematic scaremongering, exclude women from the political process.
ParaCrawl v7.1

Related phrases