Translation of "Angstmache" in English
Nun
haben
wir
Gelegenheit,
die
Muster
der
Angstmache
zu
studieren.
Now
we
get
the
opportunity
to
study
the
patterns
of
how
fear
is
created.
ParaCrawl v7.1
Seine
Plattform
setzte
auf
Angstmache
und
Krieg.
His
platform
relied
on
fear
mongering
and
war.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
haben
sich
die
öffentliche
Angstmache
und
die
Lobbyoffensive
der
Pensionsfonds
ausgezahlt.
Public
scaremongering
and
the
lobby
offensive
of
the
pension
funds
obviously
had
the
desired
effect.
ParaCrawl v7.1
Frauen
werden
durch
Angstmache
an
ihren
Orten
gefangengehalten.
Women
are
kept
in
their
place
by
fear.
ParaCrawl v7.1
Angstmache
vor
muslimischen
Migranten
ist
in
Deutschland
nichts
Neues.
Inciting
fear
of
Muslim
immigrants
is
nothing
new
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
wollen
den
BREXIT
und
durchschauen
die
EU
und
die
Angstmache
ihrer
Regierung.
The
people
want
the
BREXIT,
and
are
seeing
through
the
EU
and
their
government’s
fear-mongering.
ParaCrawl v7.1
Die
organisierte
Angstmache
gegen
osteuropäische
Arbeitskräfte
hat
ihr
Übriges
getan,
Verlierer
sind
die
Arbeitslosen
in
ganz
Europa.
The
organised
scaremongering
about
Eastern
European
workers
has
done
its
worst,
and
the
losers
are
the
unemployed
throughout
Europe.
Europarl v8
Wir
können
unzählige
Millionen
für
den
Krieg
ausgeben,
für
Hass,
für
Angstmache,
für
Misstrauen
und
Teilung,
aber
wir
schaffen
es
nicht
die
Lungen
unseres
Planeten
zu
retten.
We
can
spend
countless
billions
on
warfare,
on
hatred,
on
fear,
on
suspicion,
on
division,
but
we
can't
get
together
the
collective
effort
to
save
the
lungs
of
our
planet.
QED v2.0a
Sie
können
diese
Leute
als
das
erkennen,
was
sie
sind,
an
ihrer
ständigen
Angstmache
und
Kriegstreiberei
(Iran,
Nordkorea,
Syrien,
etc.)
in
den
Operationen
der
von
ihnen
kontrollierten
Medien.
You
can
see
these
people
for
who
they
are
by
the
constant
fear-mongering
and
war
promotion
(Iran,
North
Korea,
Syria,
etc.)
in
their
controlled-media
operations.
ParaCrawl v7.1
Diese
Diskriminierung
ehemaliger
Arbeiter
und
ihrer
anderen
Kultur
verfolgt
ein
klares
politisches
Ziel,
sie
kann
als
"Schuss
vor
den
Bug"
der
inländischen
ArbeitnehmerInnen
interpretiert
werden,
hält
diese
durch
Angstmache
ruhig
und
schreckt
sie
davor
ab,
ihre
berechtigten
Forderungen
zu
stellen.
This
discrimination
of
former
workers
and
their
different
culture
follows
a
clear
political
objective,
since
it
can
be
interpreted
as
"a
shot
across
the
bow"
of
the
native-born
employees,
who
are
thus
kept
silent
by
scare
mongering
and
discouraged
from
raising
their
justified
demands.
ParaCrawl v7.1
Diese
Diskriminierung
ehemaliger
Arbeiter
und
ihrer
anderen
Kultur
verfolgt
ein
klares
politisches
Ziel,
sie
kann
als
„Schuss
vor
den
Bug“
der
inländischen
ArbeitnehmerInnen
interpretiert
werden,
hält
diese
durch
Angstmache
ruhig
und
schreckt
sie
davor
ab,
ihre
berechtigten
Forderungen
zu
stellen.
This
discrimination
of
former
workers
and
their
different
culture
follows
a
clear
political
objective,
since
it
can
be
interpreted
as
“a
shot
across
the
bow”
of
the
native-born
employees,
who
are
thus
kept
silent
by
scare
mongering
and
discouraged
from
raising
their
justified
demands.
ParaCrawl v7.1
Der
Eckpfeiler
des
Programms
ist
eine
Reihe
von
13
mit
Fakten
gefüllten
Heften,
die
ohne
Angstmache
über
Drogen
informieren
und
es
jungen
Menschen
ermöglichen,
selbst
die
Entscheidung
zu
treffen,
ein
Leben
ohne
Drogen
zu
führen.
The
cornerstone
of
the
program
is
a
series
of
13
fact-filled
booklets
that,
without
scare
tactics,
inform
about
drugs,
empowering
young
people
to
make
their
own
decisions
to
live
drug-free.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
dem
Modus
operandi
des
weißen
Rassismus
basiert
auch
dieser
jüdische
Rassismus
auf
Angstmache
und
Gewalt
gegen
sein
Äquivalent
zu
Farbigen
–
die
Palästinenser.
Like
white
racism's
modus
operandi,
this
Jewish
racism
is
also
based
on
fear
mongering
and
violence
against
its
equivalent
of
Blacks—the
Palestinians.
20.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
die
ND
die
erste
Partei
seit
der
Diktatur,
die
die
Wahlen
nicht
aufgrund
politischer
Vorhaben
und
optimistischer
Versprechungen
gewonnen
hat,
sondern
aufgrund
von
Drohgebärden
und
Angstmache.
Thus
it
became
the
first
party
that
wins
the
elections
throughout
the
post-dictatorial
period,
not
on
a
political
project
and
an
optimistic
promise,
but
on
the
basis
of
threat
and
fear.
ParaCrawl v7.1
Und
das
müssen
nicht
die
Politiker
verstehen,
die
durch
Angstmache
mit
dem
Thema
Migration
auf
Stimmenfang
gehen,
sondern
diejenigen,
die
wollen,
dass
ihr
Land
und
ihre
Bürger
Fortschritte
machen.
That
must
be
understood
not
by
the
politicians
who
seek
to
gain
votes
with
fear-mongering,
but
by
those
who
want
their
country
-
and
their
population
-
to
make
progress.
ParaCrawl v7.1
Die
Angstmache
hat
immer
weniger
Erfolg
darin,
die
Menschen
noch
weiter
unter
der
Kontrollherrschaft
der
Dunkelmächte
halten
zu
können.
Fear
is
having
less
success
in
keeping
the
people
under
the
control
of
the
dark
Ones.
ParaCrawl v7.1
Wir
Grüne
arbeiten
am
Zusammenhalt
in
unserer
Gesellschaft
und
geben
nicht
auf,
auch
wenn
Kurz
und
Strache
mit
ihrer
Angstmache
unbeirrt
fortfahren.
We
Greens
are
working
towards
cohesion
in
our
society
and
will
not
give
up,
even
if
Kurz
and
Strache
continue
undeterred
with
their
fear
mongering.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
unterstützten
rund
9
Prozent
aller
weiblichen
Wählerinnen
die
rechtsextreme
AfD,
die
offen
für
die
traditionellen
Geschlechterrollen
wirbt
und
die
Einwanderung
zur
Angstmache
nutzt.
In
Germany,
roughly
9
percent
of
all
women
voters
supported
the
far-right
AfD,
which
openly
pushes
traditional
gender
roles
and
uses
immigration
to
fear-monger.
ParaCrawl v7.1
Gerade
jetzt
verwenden
sie
mehr
als
je
zuvor
Desinformation,
Fehlinformationen,
Angstmache,
Infiltrationstaktiken
und
die
Kraft
unseres
mitschöpferischen
Bewusstseins
gegen
uns
(Die
wahre
Macht
der
Schwarzen
Magie)
um
zu
versuchen,
eine
Realität
zu
erschaffen,
die
eher
ihrer
Agenda
entspricht.
Right
now
more
than
ever
they
are
using
disinformation,
misinformation,
fear
porn,
infiltration
tactics
and
the
power
of
our
co-creative
consciousness
against
us
(The
true
power
of
their
black
magic)
to
attempt
to
create
a
reality
friendlier
to
their
agendas.
ParaCrawl v7.1
Immer
wieder
sind
unter
den
Tätern
auch
staatlich
gedungene
Provokateure,
die
-
ganz
gleich,
wer
an
der
Macht
ist
-
Proteste
aufmischen,
um
Oppositionelle
zu
diskreditieren
oder
Frauen
durch
systematische
Angstmache
von
politischer
Teilhabe
auszuschließen.
The
culprits
often
include
state-sponsored
provocateurs
who,
regardless
of
who
happens
to
be
in
power,
are
hired
to
infiltrate
and
disrupt
protests,
discredit
the
opposition
and,
through
systematic
scaremongering,
exclude
women
from
the
political
process.
ParaCrawl v7.1