Translation of "1. arbeitstag" in English
Ja,
es
ist
mein
1.
Arbeitstag
hier
im
Kebab.
It's
my
first
day
at
the
kebab
shop.
OpenSubtitles v2018
An
meinem
1.
Arbeitstag
hatte
ich
in
einer
Nachtsitzung
18
Fälle.
My
first
time
out,
first
time
in
Night
Court...
I
had
eighteen
cases
to
handle.
OpenSubtitles v2018
Ein
Angestellter
ist
ab
dem
1.
Arbeitstag
abgesichert.
An
employee
is
covered
from
the
first
day
of
work.
EUbookshop v2
Wie
gefiel
Ihnen
der
1.
Arbeitstag?
How
did
you
like
your
first
day
on
the
job?
OpenSubtitles v2018
Gdf-8
liefern:
1
Arbeitstag
für
bereite
Waren
3~7
Werktage
zu
Ihrem
Bestimmungsort.
Gdf-8
Deliver:1
working
day
for
ready
goods
3~7
working
days
to
your
destination.
ParaCrawl v7.1
Benutzen
Sie
unser
Kontaktformular
und
wir
werden
Ihnen
innerhalb
von
1
Arbeitstag
helfen.
Just
use
the
contact
form
and
we
will
help
you
within
1-3
business
days.
CCAligned v1
Die
Lieferzeit
verlängert
sich
um
1
Arbeitstag.
The
delivery
time
shall
be
extended
by
1
working
day.
CCAligned v1
Nur
in
seltenen
Ausnahmefällen
kann
die
Lieferzeit
bis
zu
1
Arbeitstag
betragen.
Only
in
exceptional
circumstances
the
delivery
period
can
last
up
to
one
work-day.
CCAligned v1
Tour
muss
1
Arbeitstag
im
Voraus
reserviert
werden.
Tour
must
be
reserved
with
1
working
day
advance
ParaCrawl v7.1
Die
Reservierung
muss
mindestens
1
Arbeitstag
im
Voraus
erfolgen.
Reservations
must
be
made
at
least
1
business
day
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Sobald
wir
das
Produkt
erhalten
haben
beträgt
die
Berarbeitungsdauer
1
Arbeitstag.
As
soon
as
we
have
received
the
returned
item,
the
returns
handling
delay
is
1
working
day.
ParaCrawl v7.1
Tonträger-Bestellungen
werden
in
der
Regel
innerhalb
von
1
Arbeitstag
ab
Geldeingang
verschickt.
Soundtrack
orders
are
usually
sent
within
1
working
day
from
the
date
of
receipt.
ParaCrawl v7.1
Das
zu
bestellende
Minimum
für
die
Dolmetscherdienstleistung
ist
1/2
Arbeitstag.
The
minimum
length
of
time
for
ordering
an
interpreter
is
1?2
working
day.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
beantworten
wir
alle
Anfragen
innerhalb
von
1
Arbeitstag.
We
normally
respond
to
all
tickets
within
1
working
day.
Sales:
ParaCrawl v7.1
Die
Produktionszeit
beträgt
in
der
Regel
1
Arbeitstag.
Production
time
is
usually
1
working
day.
ParaCrawl v7.1
A:
Ja,
unsere
Verkäufe
sind
professionell
und
antworten
Kunden
innerhalb
von
1
Arbeitstag.
A:
Yes,our
sales
are
professional
and
reply
customer
within
1
working
day.
CCAligned v1
Proben
können
sein
free.we
auf
Lager
haben,
erhalten
Sie
innerhalb
von
1-3
Arbeitstag.
Samples
can
be
free.we
have
in
stock,
will
be
sent
to
you
within
1-3
working
day.
CCAligned v1
Online
Bestellungen
werden
innerhalb
von
max.
3
Arbeitstagen
durchgeführt
(normalerweise
1
Arbeitstag).
Online
orders
are
fulfilled
within
maximum
3
business
days
(normally
1
business
day).
ParaCrawl v7.1
Probe,
die
wir
auf
Lager
haben,
wird
Ihnen
innerhalb
von
1
Arbeitstag
zugesandt.
Sample
which
we
have
in
stock,
will
be
sent
to
you
within
1
working
day.
ParaCrawl v7.1
Die
reservierten
Zeitfenster
werden
spätestens
1
Arbeitstag
vor
dem
Ladetermin
von
Stadler
per
Email
bestätigt.
The
reserved
time
slots
will
be
confirmed
by
Stadler
via
e-mail
at
least
1
workday
prior
to
the
requested
delivery
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferzeit
für
die
Niederlande
und
für
Deutschland
beträgt
meistens
1
Arbeitstag
nach
Eingang
Ihrer
Zahlung.
The
delivery
time
for
the
Netherland
and
Germany
is
normally
1
working
day
after
receipt
of
your
payment.
ParaCrawl v7.1
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
und
außergewöhnlicher
Umstände
nach
Artikel
72
verringern
sich
bei
Einreichung
eines
Beihilfeantrags
nach
den
festgesetzten
Fristen
die
Beihilfebeträge,
auf
die
der
Betriebsinhaber
im
Fall
rechtzeitiger
Einreichung
Anspruch
hätte,
um
1
%
je
Arbeitstag
Verspätung.
Except
in
cases
of
force
majeure
and
exceptional
circumstances
as
referred
to
in
Article
72,
the
submission
of
an
aid
application
pursuant
to
this
Regulation
after
the
relevant
time
limit
shall
lead
to
a
1
%
reduction
per
working
day
in
the
amounts
to
which
the
farmer
would
have
been
entitled
if
the
application
had
been
lodged
within
the
time
limit.
DGT v2019
Bei
Einreichung
einer
Änderung
des
Sammelantrags
nach
dem
in
Artikel
15
Absatz
2
vorgesehenen
Termin
werden
die
der
tatsächlichen
Nutzung
der
betreffenden
landwirtschaftlichen
Parzellen
entsprechenden
Beihilfebeträge
um
1
%
je
Arbeitstag
Verspätung
gekürzt.
The
submission
of
an
amendment
to
a
single
application
after
the
latest
date
as
provided
for
in
Article
15(2)
shall
lead
to
a
1
%
reduction
per
working
day
in
the
amounts
relating
to
the
actual
use
of
the
agricultural
parcels
concerned.
DGT v2019
Ausgenommen
Fälle
höherer
Gewalt
bewirkt
eine
verspätete
Beantragung
eine
Kürzung
der
Beihilfe,
auf
die
ein
Olivenbauer
bei
fristgerechter
Antragstellung
Anspruch
hätte,
um
1
%
je
Arbeitstag.
Except
in
the
case
of
force
majeure,
where
an
application
is
lodged
after
the
due
date
the
amount
of
aid
to
which
the
producer
would
have
been
entitled
had
the
application
been
lodged
in
due
time
shall
be
reduced
by
1
%
per
working
day.
JRC-Acquis v3.0
Ist
eine
Anmeldung
nach
Artikel
4
nicht
erforderlich,
beginnt
die
Frist
für
die
Einleitung
des
Verfahrens
nach
Artikel
10
Absatz
1
an
dem
Arbeitstag,
der
auf
den
Arbeitstag
folgt,
an
dem
die
Kommission
den
beteiligten
Unternehmen
ihre
Entscheidung
mitteilt,
den
Zusammenschluss
gemäß
Absatz
3
zu
prüfen.
Where
a
notification
pursuant
to
Article
4
is
not
required,
the
period
set
in
Article
10(1)
within
which
proceedings
may
be
initiated
shall
begin
on
the
working
day
following
that
on
which
the
Commission
informs
the
undertakings
concerned
that
it
has
decided
to
examine
the
concentration
pursuant
to
paragraph
3.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Mitteilungen,
auch
die
Mitteilung,
dass
keine
Anträge
gestellt
wurden,
müssen
für
den
Fall,
dass
keine
Anträge
vorliegen,
nach
dem
Muster
des
Anhangs
IV
und
für
den
Fall,
dass
solche
Anträge
vorliegen,
nach
den
Mustern
der
Anhänge
IV
und
V
jeweils
an
dem
in
Absatz
1
genannten
Arbeitstag
elektronisch
durchgegeben
werden.
All
notifications,
including
‘nil’
notifications,
shall
be
made
by
electronic
means
on
the
working
day
provided
for
in
the
first
subparagraph,
using
the
model
set
out
in
Annex
IV
in
cases
where
no
applications
have
been
submitted,
and
the
models
set
out
in
Annexes
IV
and
V
in
cases
where
applications
have
been
submitted.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
die
Menge
der
AAU
im
ETS-AAU-Hinterlegungskonto
von
Registern,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Kapitel-VI-Register
handelt,
der
Menge
der
Zertifikate
entspricht,
die
am
ersten
auf
den
1.
Mai
folgenden
Arbeitstag
in
diesem
Register
verbucht
sind,
werden
in
Bezug
auf
Kapitel-VI-Register
folgende
Verfahrensschritte
ausgeführt:
In
order
to
ensure
that
the
amount
of
AAUs
in
the
ETS
AAU
deposit
account
of
registries
that
are
not
Chapter
VI
registries
is
equal
to
the
amount
of
allowances
held
in
that
registry
on
the
first
working
day
following
1
May
the
following
steps
shall
be
taken
with
respect
to
Chapter
VI
registries:
DGT v2019
In
dieser
Situation
empfiehlt
es
sich,
die
in
Artikel
21
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
796/2004
vorgesehene
Kürzung
um
1
%
je
Arbeitstag
Verspätung
und
die
Unzulässigkeit
der
Anträge
für
2006
nicht
auf
Anträge
anzuwenden,
die
innerhalb
bestimmter,
je
nach
den
spezifischen
Umständen
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
festzusetzenden
Fristen
eingereicht
werden.
In
view
of
this
situation
it
is
appropriate
not
to
apply
for
2006
the
reduction
of
1
%
per
working
day
and
the
exclusion
provided
for
in
Article
21(1)
of
Regulation
(EC)
No
796/2004
should
not
apply
as
regards
the
applications
lodged
until
dates
to
be
fixed
in
accordance
with
the
specific
circumstances
in
each
of
the
Member
States
concerned.
DGT v2019