Translation of "Überbordend" in English
Lydia
Mischkulnigs
Sprache
ist
überbordend
sinnlich,
spielt
gern
mit
Worten.
Lydia
Mischkulnig's
language
is
exuberantly
sensuous
and
revels
in
wordplay.
ParaCrawl v7.1
Pablo
Milicuas
Collagearbeiten
wirken
überbordend
und
vom
Auge
auf
den
ersten
Blick
kaum
zu
erfassen.
Pablo
Milicuas
collages
seem
exuberant
and
can't
be
perceived
by
the
eye
at
first
glance.
ParaCrawl v7.1
In
Italien
war
die
Binnennachfrage
weniger
überbordend,
doch
bedurfte
es
trotzdem
zusätzlichen
ausländischen
Kapitals,
um
die
hohen
öffentlichen
Schulden
zu
finanzieren.
In
Italy,
domestic
demand
was
less
exuberant,
but
foreign
capital
was
still
needed
at
the
margin
to
finance
a
large
public
debt.
News-Commentary v14
Auch
wenn
der
Roman
tatsächlich
so
chaotisch,
wild
und
überbordend
ist,
wie
diese
kurze
Annäherung
verspricht,
ist
--
wie
schon
die
ersten
Rezensenten
erstaunt
feststellten
--
das
Lesen
von
"Infinite
Jest",
oder
"Unendlicher
Spaß",
wie
das
Monstrum
in
der
grandiosen
Übersetzung
von
Ulrich
Blumenbach
heißt,
selbst
ein
unendlicher
Spaß,
das
scheinbare
Chaos
brillant
konstruiert,
die
Formexperimente
nie
bemüht,
sondern
virtuos.
Although
the
novel
is
really
as
chaotic,
wild,
and
excessive
as
this
brief
approximation
suggests,
as
the
first
to
review
it
astonishingly
note,
reading
"Infinite
Jest"
is
itself
never-ending
fun,
the
apparent
chaos
brilliantly
structured,
and
the
formal
experiments
never
laborious
but
virtuoso.
ParaCrawl v7.1
Sie
mag
es
„messy“,
sagt
Kat
Frankie:
unaufgeräumt,
wimmelnd,
überbordend
und
reich;
und
so
verschwenderisch
vielfältig
klingt
auch
ihre
Musik.
Kat
Frankie
says
she
likes
things
“messy”:
untidy,
teeming,
excessive,
rich
–
and
the
luxuriant
diversity
of
her
music
reflects
that.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
nun
von
den
großen
Persönlichkeiten
der
Geschichte
angezogen
werden
oder
einfach
nur
neugierig
darauf
sind,
die
neuesten
Neuheiten
dieses
Museums
in
ständiger
Erneuerung
zu
entdecken,
Sie
werden
nicht
umhin
können,
seine
große
Marmortreppe,
seinen
unglaublichen
Mirages-Palast
und
seine
barocken
Ornamente
zu
bewundern,
die
bereitwillig
überbordend
sind.
Whether
you
are
rather
attracted
by
the
great
figures
of
history
or
simply
curious
to
discover
the
latest
novelties
of
this
museum
in
constant
renewal,
you
will
not
be
able
to
help
but
admire
its
grand
marble
staircase,
its
incredible
Palace
of
Mirages
and
its
baroque
ornaments
willingly
exuberant.
CCAligned v1
So
oszillierend
und
überbordend,
aufgeladen
und
übersteuert
die
oft
phantastischen
Bilder
auf
uns
wirken,
so
dokumentarisch
sind
sie
aufgenommen.
As
billowing
and
exuberant,
charged
and
overdriven
the
often
fantastic
pictures
impact
us,
they
are
perceived
as
documentaries.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Stadt
wie
Berlin,
in
der
Techno
überpräsent
und
überbordend
ist
und
Clubkultur
freizügig
stattfindet,
setzt
ein
Film
wie
"Raving
Iran"
Dinge
in
Perspektive.
In
a
city
like
Berlin,
where
Techno
is
overflowing
and
ever-present,
where
club-culture
is
sort
of
hedonistic
and
about
as
free
as
it
gets,
a
film
like
"Raving
Iran"
puts
things
in
perspective.
ParaCrawl v7.1
Sein
Buch
„How
to
Wreck
a
Nice
Beach“
ist
die
überbordend
faktenreiche
Geschichte
dieses
Geräts,
von
der
Verschlüsselungstechnologie
im
zweiten
Weltkrieg
zum
Hip-Hop,
vom
Vietnamkrieg
und
Kraftwerk
zu
Cybotron
und
Rammellzee.
His
book
‘How
to
Wreck
a
Nice
Beach’
is
an
exuberantly
rich
factual
history
of
this
device,
from
encryption
technology
in
the
Second
World
War
to
hip-hop,
from
the
Vietnam
War
and
Kraftwerk,
to
Cybotron
and
Rammellzee.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Stadt
wie
Berlin,
in
der
Techno
überpräsent
und
überbordend
ist
und
Clubkultur
freizügig
stattfindet,
setzt
ein
Film
wie
„Raving
Iran“
Dinge
in
Perspektive.
In
a
city
like
Berlin,
where
Techno
is
overflowing
and
ever-present,
where
club-culture
is
sort
of
hedonistic
and
about
as
free
as
it
gets,
a
film
like
“Raving
Iran”
puts
things
in
perspective.
ParaCrawl v7.1
Sein
Buch
„How
to
Wreck
a
Nice
Beach“
ist
die
überbordend
faktenreiche
Geschichte
dieses
Geräts.
His
book
‘How
to
Wreck
a
Nice
Beach’
is
an
exuberantly
rich
factual
history
of
this
device.
ParaCrawl v7.1