Translation of "Übliche schreibweise" in English
Unter
"(Iso)cyanaten"
wird
nachfolgend
die
Gruppe
der
Cyanate,
Isocyanate
und
der
Gemische
aus
Cyanaten
und
Isocyanaten
verstanden,
wobei
sich
die
Schreibweise
an
die
international
übliche
Schreibweise
für
die
Gruppe
der
(Meth)acrylate
anlehnt.
Hereinafter
the
term
“(iso)cyanates”
means
the
group
consisting
of
cyanates,
isocyanates
and
mixtures
of
cyanates
and
isocyanates,
with
the
spelling
following
the
internationally
conventional
spelling
of
the
group
of
(meth)acrylates.
EuroPat v2
Da
das
Gut
Jakimowka
in
der
Ukraine
lag,
also
im
russischen
Sprachraum,
war
die
dort
übliche
Schreibweise
des
Namens
Hnatowski.
The
estate
Jakimowka
was
in
the
Ukraine,
thus
on
a
Russian
speaking
territory,
the
common
spelling
of
the
name
was
Hnatowski.
ParaCrawl v7.1
Die
Kurzschreibweise
der
Aminosäuren
erfolgte
nach
der
allgemein
üblichen
Schreibweise.
The
amino
acids
have
been
abbreviated
in
accordance
with
generally
usual
notation.
EuroPat v2
Die
üblichere
rumänische
Schreibweise
ist
jedoch
Ulinski.
The
more
conventional
Romanian
spelling
is
Ulinski,
however.
ParaCrawl v7.1
Der
italienische
Text
wurde
in
wenigen
Details
der
üblichen
Schreibweise
angepasst
und
mit
Satzzeichen
versehen.
The
Italian
text
has
been
very
slightly
adapted
to
customary
spelling
and
punctuation
marks
have
been
added.
ParaCrawl v7.1
Insektizide,
akarizide,
nematizide,
mitizide
und
verwandte
Wirkstoffe
sind,
beispielsweise
(analog
zu
den
Herbiziden
und
Fungiziden
werden
die
Verbindungen
nach
Möglichkeit
mit
ihren
Common
names
bezeichnet,
hier
in
der
üblichen
englischen
Schreibweise):
Insecticidal,
acaricidal,
nematicidal,
miticidal
and
related
active
compounds
are,
for
example
(analogously
to
the
herbicides
and
fungicides,
the
compounds
are,
if
possible,
referred
to
by
their
common
names):
EuroPat v2
Die
Peptide,
Peptidderivate
und
auch
die
Peptidomimetika
werden
in
der
üblichen
Schreibweise
vom
N-Terminus
in
Richtung
C-Terminus
wiedergegeben.
The
peptides,
peptide
derivatives
and
the
peptidomimetics
are
indicated
in
the
usual
notation,
i.e.
from
the
N-terminus
in
direction
of
the
C-terminus-
EuroPat v2
Fungizid
wirksame
Verbindungen,
die
in
Kombination
mit
den
erfindungsgemäßen
Herbizidkombinationen
eingesetzt
werden
können,
sind
bevorzugt
handelsübliche
Wirkstoffe,
beispielsweise
(analog
zu
den
Herbiziden
werden
die
Verbindungen
generell
mit
ihren
Common
names
bezeichnet,
hier
in
der
üblichen
englischen
Schreibweise):
Fungicidally
active
compounds
which
can
be
used
in
combination
with
the
herbicide
combinations
according
to
the
invention
are
preferably
commercially
available
active
compounds,
for
example
(analogously
to
the
herbicides,
the
compounds
are
generally
referred
to
by
their
common
names):
EuroPat v2
Beispielsweise
entspricht
die
Formel
CF3
in
der
Tabelle
der
Formel
CF
3
gemäß
üblicher
Schreibweise
mit
tiefgestelltem
Index
oder
die
Formel
CH2CH(CH2CH3)2
der
Formel
CH
2
CH(CH
2
CH
3)
2
mit
tiefgestellten
Indices.
For
example,
the
formula
CF3
in
the
table
corresponds
to
the
formula
CF
3
according
to
the
customary
notation
with
subscript
index,
or
the
formula
CH2CH(CH2CH3)2
corresponds
to
the
formula
CH
2
CH(CH
2
CH)
2
with
subscript
indices.
EuroPat v2