Translation of "Übertreiben mit" in English
Erstens,
ich
denke
Sie
übertreiben
es
mit
der
Rasur.
First
of
all,
I
think
you're
kind
of
overdoing
it
with
the
manscaping.
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
nicht,
dass
Sie
etwas
übertreiben
mit
der
Masche:
Aren't
you
going
a
little
far?
OpenSubtitles v2018
Jerry,
findest
du
nicht,
die
Eltern
übertreiben
ein
bisschen
mit
dir?
Jerry
I
think
our
parents
have
exceeded
you.
OpenSubtitles v2018
Nur
nicht
übertreiben
mit
Parfüm
–
verwenden
Sie
es
in
Maßen.
Just
don't
overdo
it
with
perfume,
use
it
in
moderation.
ParaCrawl v7.1
You
can
't
wirklich
übertreiben
es
mit
dem
Essen
die
Blattgemüse.
You
can
not
really
overdo
it
with
food
greens.
ParaCrawl v7.1
Man
soll
es
ja
nicht
übertreiben
mit
der
Ausrüstung...
You
should
not
overdo
with
you
equipment...
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Viele
Startups
übertreiben
es
mit
dem
Nischen-Targeting.
Note:
Many
startups
end
up
overdoing
niche
targeting.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
nicht
übertreiben
mit
dem
Feuer,
die
Zigarre
langsam
brennen
selbst.
No
need
to
overdo
it
with
fire,
the
cigar
gradually
burning
itself.
ParaCrawl v7.1
Übertreiben
Sie
mit
den
roten
Schminken
nicht.
Do
not
go
too
far
in
blush.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
es
auch
etwas
übertreiben
mit
dem
Kühlen!
You
can
really
exaggerate
it
with
the
cooling!
ParaCrawl v7.1
Nicht
übertreiben
mit
der
hitze
kann
beschädigen
die
komponenten.
Do
not
exceed
the
heat
might
degrade
the
components.
ParaCrawl v7.1
Übertreiben
Sie
nicht
mit
den
Accessoires
-
das
Kleidungsstück
spricht
für
sich!
Don't
overdo
the
accessories,
the
garment
speaks
for
itself!
ParaCrawl v7.1
Drittens,
übertreiben
Sie
mit
den
Zubehören
nicht.
Thirdly,
do
not
go
too
far
in
accessories.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
schon
aufpassen,
dass
Sie
nicht
übertreiben,
mit
dem,
was
Sie
sagen.
You
must
be
careful
not
to
exaggerate
with
what
you
say.
Europarl v8
Oh,
übertreiben
Sie
nicht
mit
den
Kommas,
ich
benutze
sie
nur
spärlich.
But
please,
don't
put
in
too
many
commas,
I
hardly
use
them.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
übertreiben
Sie
mit
den
Mitteln
nicht,
und
wählen
Sie
die
Mittel
der
starken
Fixierung.
Therefore
do
not
go
too
far
in
means,
and
choose
means
of
strong
fixing.
ParaCrawl v7.1
Heute
übertreiben
sie
es
mit
den
Kostümen:
Die
Models
tragen
Flügel
und
anderen
Schnickschnack.
Today
they
go
overboard
with
the
costumes;
they
have
wings,
they
have
gimmicks.
ParaCrawl v7.1
Einige
junge,
reiche
Spieler
übertreiben
es
mit
ihrem
neu
gewonnenen
Geld
und
Ruhm.
Some
young,
rich
players
get
carried
away
with
their
newfound
money
and
fame.
ParaCrawl v7.1
Die
Suchmaschine
kann
Liebe
Blogs
aber
nicht,
wenn
Sie
es
übertreiben
mit
den
Pfosten.
The
search
engine
may
love
blogs
but
not
if
you
overdo
it
with
the
posts.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
die
Hauptsache
-
das
Gleichgewicht
zu
halten
und
nicht
zu
übertreiben
es
mit
Spiegeln.
The
main
thing
here
is
to
keep
the
balance
and
not
overdo
it
with
mirrors.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
wir
also,
bei
der
Behandlung
der
Änderungsanträge
zu
diesem
Bericht
nicht
zu
übertreiben
und
mit
unseren
Forderungen
nicht
über
das
Ziel
hinauszuschießen.
Therefore,
in
dealing
with
the
amendments
to
this
report,
let
us
try
not
to
exaggerate
and
not
to
go
over
the
top
with
our
demands.
Europarl v8
Manche
Mädchen
übertreiben
es
mit
dem
Anziehen,
aber
sich
mal
etwas
anderes
anzuziehen,
ist
hübsch.
Some
of
the
girls
at
school
do
overdress,
but
an
occasional
change
now
and
then
is
nice.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
so
gut,
das
körperliche
Training
zu
übertreiben,
z.B.
mit
Leistungs-
und
Konkurrenzsport,
denn
dieses
kann
das
Immunsystem
auf
eine
negative
Weise
beeinflussen.
It
is
not
wise
to
overdo
physical
exercise,
e.g.
competitive
sports,
as
this
can
have
a
negative
effect
on
the
immune
defence.
ParaCrawl v7.1
Abibamo
reiste
mit
Ryanair,
guter
Preis,
aber
aufpassen,
nicht
zu
übertreiben
mit
Chili
Pack.
Abibamo
travelled
with
Ryanair,
good
price
but
careful
not
to
overdo
with
the
chili
Pack.
ParaCrawl v7.1