Translation of "Überforderung" in English

Nicht nur die Überforderung der Menschen ist falsch, auch deren Unterforderung.
It is not only wrong to demand too much of people; it is also wrong to expect too little of them.
Europarl v8

Dabei besteht die Gefahr einer Überfrachtung und Überforderung.
But there is a danger here of overloading and overstrain.
TildeMODEL v2018

Somit wird eine Überforderung des Decoders erkannt.
Excessive load on the decoder is thus detected.
EuroPat v2

Es liegt in der wachsenden Überforderung der Einheimischen.
It lies in the increasingly excessive demands made on the indigenous population.
EUbookshop v2

Das ist ein Unding, eine Überforderung und nicht verbraucherfreundlich!
That would be absurd, quite excessive and certainly not consumer-friendly !
EUbookshop v2

Die Leichtigkeit des Seins trifft auf komplette Überforderung, Poesie auf Drastik.
The lightness of being runs into complete overload, poetry into the drastic.
ParaCrawl v7.1

Negativer Stress, Zeitdruck, Überforderung – wer kennt das heutzutage nicht?
Negative stress, time pressure, excessive demands – who does not know this nowadays?
ParaCrawl v7.1

Dieser Punkt entspricht der Überforderung einer Gegenwart, die gleichsam implodiert.
This point corresponds to demanding too much of a present that is, so to speak, imploding.
ParaCrawl v7.1

Übersteuerung oder Überforderung der Verstärker bzw. Lautsprecher sind daher ausgeschlossen.
This way, it is impossible to overload or overstrain the amplifiers or speakers.
ParaCrawl v7.1

Überforderung: Dem Au Pair wird mit Kinderbetreuung und Hausarbeit zu viel abverlangt.
Overload: The Au Pair is overwhelmed by his / her responsibilities
ParaCrawl v7.1