Translation of "Überforderung" in English
Nicht
nur
die
Überforderung
der
Menschen
ist
falsch,
auch
deren
Unterforderung.
It
is
not
only
wrong
to
demand
too
much
of
people;
it
is
also
wrong
to
expect
too
little
of
them.
Europarl v8
Dabei
besteht
die
Gefahr
einer
Überfrachtung
und
Überforderung.
But
there
is
a
danger
here
of
overloading
and
overstrain.
TildeMODEL v2018
Somit
wird
eine
Überforderung
des
Decoders
erkannt.
Excessive
load
on
the
decoder
is
thus
detected.
EuroPat v2
Es
liegt
in
der
wachsenden
Überforderung
der
Einheimischen.
It
lies
in
the
increasingly
excessive
demands
made
on
the
indigenous
population.
EUbookshop v2
Das
ist
ein
Unding,
eine
Überforderung
und
nicht
verbraucherfreundlich!
That
would
be
absurd,
quite
excessive
and
certainly
not
consumer-friendly
!
EUbookshop v2
Die
Leichtigkeit
des
Seins
trifft
auf
komplette
Überforderung,
Poesie
auf
Drastik.
The
lightness
of
being
runs
into
complete
overload,
poetry
into
the
drastic.
ParaCrawl v7.1
Negativer
Stress,
Zeitdruck,
Überforderung
–
wer
kennt
das
heutzutage
nicht?
Negative
stress,
time
pressure,
excessive
demands
–
who
does
not
know
this
nowadays?
ParaCrawl v7.1
Dieser
Punkt
entspricht
der
Überforderung
einer
Gegenwart,
die
gleichsam
implodiert.
This
point
corresponds
to
demanding
too
much
of
a
present
that
is,
so
to
speak,
imploding.
ParaCrawl v7.1
Übersteuerung
oder
Überforderung
der
Verstärker
bzw.
Lautsprecher
sind
daher
ausgeschlossen.
This
way,
it
is
impossible
to
overload
or
overstrain
the
amplifiers
or
speakers.
ParaCrawl v7.1
Überforderung:
Dem
Au
Pair
wird
mit
Kinderbetreuung
und
Hausarbeit
zu
viel
abverlangt.
Overload:
The
Au
Pair
is
overwhelmed
by
his
/
her
responsibilities
ParaCrawl v7.1