Translation of "Überfordert mit" in English

Sie war ziemlich überfordert mit deren Führung.
At least they had the decency to call it what it is.
Wikipedia v1.0

Niklaus ist ein wenig überfordert mit allem.
Niklaus is a little overwhelmed with everything.
OpenSubtitles v2018

Wir sind einfach überfordert mit alltäglichen Problemen.
We're just feeling overwhelmed. Garden-variety issues.
OpenSubtitles v2018

Tommen wirkt recht überfordert mit seiner neuen Königin.
Tommen seems quite taken with his new queen.
OpenSubtitles v2018

Die Feen waren wohl etwas überfordert mit ihrer Aufgabe.
The fairies were perhaps unequal to their task.
OpenSubtitles v2018

Ich war völlig überfordert mit der Uni.
I was really overwhelmed with schoolwork.
OpenSubtitles v2018

Ich weiss, ich habe dich überfordert mit dieser "Ich-liebe-dich-Kiste".
Look, I know I freaked you out by moving too fast... with all that "I love you" stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade überfordert mit allem.
I'm just feeling a little bit overwhelmed right now.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich war einfach überfordert mit allem, was passierte.
I know this came out of nowhere and I think I was just overwhelmed by everything that was happening and...
OpenSubtitles v2018

Ich war total überfordert mit Annes Krankheit.
Anne's illness was more than I could cope with.
OpenSubtitles v2018

Ist der Mensch wirklich so überfordert mit einer indirekt-konstanten Öffentlichkeit?
Is the human being really so overwhelmed by an indirect-constant publicness?
CCAligned v1

Die Security schienen oft wirklich überfordert mit den crazy Kelly-Fans.
The security seemed often seemed unable to handle the crazy Kelly fans.
ParaCrawl v7.1

Und viele sind einfach überfordert mit diesen Parallelwelten.
And many are totally over challenged by the idea of parallel worlds.
ParaCrawl v7.1

Mit der Digitalisierung seien die Menschen ebenso überfordert wie Teenager mit ihren Hormonen.
People are just as overloaded with the digitalisation as teenagers are with their hormones.
ParaCrawl v7.1

Allerdings war ich auch überfordert mit der Trauer, Angst und Wut.
However, I was also overwhelmed with sadness, fear and anger.
ParaCrawl v7.1

Komm schon, er ist völlig überfordert mit dem, wie es jetzt ist.
Come on, he's completely overwhelmed as it is.
OpenSubtitles v2018

Ich befürchte, dass meine Produktionsarbeiter ein wenig überfordert sind mit der erhöhten Nachfrage.
I'm afraid my production apparatus is a little over-taxed with the increased demand.
OpenSubtitles v2018

Aber Kleinstbetriebe sind nach wie vor durch überzogene Publizitätspflichten überfordert und werden mit Bürokratie belastet.
Implementation of the stabilizer will encourage imports, which will reap all the benefits of the regular increase in consumption.
EUbookshop v2

Meistens scheint sie ausgezehrt zu sein durch unbedeutende Eifersucht und überfordert mit alltäglichen Aktivitäten.
Mostly, she seems consumed with petty jealousies and overwhelmed with everyday activities.
OpenSubtitles v2018

Einsteiger werden daher nicht überfordert und mit zunehmendem Anforderungsniveau kann auf das volle Funktionsspektrum zurückgegriffen werden.
Beginners are therefore not overwhelmed and can use the full range of functions to meet increasing requirements.
ParaCrawl v7.1

Sozialberatungsstellen werden überfordert mit extremen menschlichen Schicksalen und verwenden viel Zeit auf die notwendige Einzelfallhilfe.
Social Initiatives are overextended with extreme fates and need to spend a lot of time to help in singular cases.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung von Sarawak zeigt sich überfordert mit dem unerwarteten Widerstand in der Baram Region.
The Sarawak government seems to be at a loss in the face of the unexpected resistance in the Baram region.
ParaCrawl v7.1

Somit bist du nicht überfordert mit der neuen Situation und gibst auch nicht so schnell auf.
Otherwise you'll be overstrained with the new situation and you are more tempted to give up.
ParaCrawl v7.1