Translation of "Übereinstimmung über" in English
Es
gab
zwischen
allen
Fraktionen
eine
breite
Übereinstimmung
über
diesen
Bericht.
There
was
broad
agreement
between
all
political
groups
on
this
report.
Europarl v8
Übereinstimmung
über
ein
politisches
Programm
fehlte.
There
was
no
agreement
on
a
political
programme.
Europarl v8
Außerdem
herrscht
auch
Übereinstimmung
über
die
Entwicklung
der
sogenannten
Freeways
für
den
Schienengüterverkehr.
Moreover,
on
the
development
of
so-called
high
speed
freight
freeways.
Europarl v8
Eine
europäische
Verteidigungspolitik
setzt
allerdings
Übereinstimmung
über
ein
strategisches
Konzept
voraus.
However,
European
defence
policy
is
subject
to
agreement
on
a
strategic
concept.
Europarl v8
Schließlich
wurde
Übereinstimmung
über
die
Finanzierung
des
Wiederaufbaus
im
Irak
erzielt.
Finally,
an
agreement
has
been
reached
about
the
funding
of
Iraq’s
reconstruction.
Europarl v8
Zunächst
bleibt
festzuhalten,
dass
große
Übereinstimmung
über
das
Thema
Subsidiarität
besteht.
First
of
all,
it
needs
to
be
emphasised
that
there
is
a
large
amount
of
agreement
on
the
theme
of
subsidiarity.
Europarl v8
Erfreulicherweise
konnte
im
Europäischen
Parlament
Übereinstimmung
über
eine
vorwiegend
gewaltfreie
Terrorismusbekämpfung
erzielt
werden.
I
am
pleased
that
Parliament
has
managed
to
reach
consensus
about
a
predominantly
non-violent
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Leider
wurde
in
Rio
keine
Übereinstimmung
über
die
Wälder
erzielt.
Sadly,
no
consensus
was
reached
in
Rio
regarding
forests.
Europarl v8
Inzwischen
wurde
Übereinstimmung
über
50
Millionen
erzielt.
Agreement
has
now
been
reached
on
50
million.
Europarl v8
Vergangene
Woche
haben
Parlament
und
Rat
Übereinstimmung
über
die
neue
Richtlinie
erzielt.
Last
week,
Parliament
and
the
Council
reached
agreement
on
the
new
Directive.
Europarl v8
Es
herrscht
keine
völlige
Übereinstimmung
über
die
Größe
der
Bestände.
All
three
institutions
are
aware
of
the
need
to
take
these
risks
more
seriously
into
account.
EUbookshop v2
Hier
muß
insbesondere
die
Übereinstimmung
über
die
stabilitätspolitischen
Ziele
weiter
gefestigt
werden.
Here
the
strengthening
of
the
ECU's
role
is
of
special
importance.
EUbookshop v2
Dies
wiederum
verlangt
Übereinstimmung
über
den
Weg,
wie
dies
geschehen
soll.
These
Eurocode
rules,
in
turn,
require
agreement
on
the
relevant
performance
criteria.
EUbookshop v2
Zumindest
sollte
man
Übereinstimmung
über
die
Art
ihres
Erscheinens
in
den
Statistiken
erzielen.
If
this
cannot
be
done,
there
should
be
agreement
on
the
manner
in
which
that
activity
is
reflected
in
the
statistics.
EUbookshop v2
Die
neueste
Qualitätsonlinekasino-Übereinstimmung
Ablagerung
und
über
$600
frei
keine
Ablagerung
brichtab.
The
latest
quality
online
casino
match
deposit
and
over
$600
Free
No
Deposit
Chips.
ParaCrawl v7.1
Sie
hilft,
um
Übereinstimmung
über
ein
bestimmtes
komplexes
Thema
zu
erlangen.
It
helps
to
build
consensus
about
a
particular
complex
topic.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
schon
Übereinstimmung
über
die
zentrale
Struktur
erreicht.
It
had
already
agreed
on
the
central
structure.
ParaCrawl v7.1
Wir
benötigen
eine
weltweite
Übereinstimmung
über,
was
getan
werden
muss.
We
need
a
worldwide
consensus
about
what
needs
to
be
done.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
gelehrte
Übereinstimmung
über
seinen
Ursprung
und
dialektale
Einteilung.
There
is
no
scholarly
consensus
over
its
origin
and
dialectal
classification.
ParaCrawl v7.1
Des
weiteren
muß
schnell
Klarheit
und
Übereinstimmung
über
die
Kriterien
für
flexible
Mechanismen
erzielt
werden.
Another
point
is
that
there
must
soon
be
clarity
and
agreement
in
relation
to
the
criteria
for
flexible
mechanisms.
Europarl v8
Somit
besteht
weitgehende
Übereinstimmung
über
den
Entschießungsantrag,
der
dem
Parlament
gleich
zur
Abstimmung
vorgelegt
wird.
There
has
consequently
been
great
consensus
on
the
motion
for
a
resolution
which
will
be
submitted
shortly
for
Parliament'
s
approval.
Europarl v8
Abschließend
stimmt
es
mich
froh,
dass
Übereinstimmung
über
die
Kennzeichnung
erzielt
worden
ist.
Finally,
I
am
pleased
that
agreement
has
been
reached
on
labelling.
Europarl v8
Außerdem
besteht
weitgehende
Übereinstimmung
über
die
Gemeinschaftsmethode,
in
der
so
viele
unserer
Erfolge
verwurzelt
sind.
Moreover,
there
is
broad
agreement
on
the
Community
method,
which
is
at
the
heart
of
so
many
of
our
achievements.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
müssen
jedoch
Übereinstimmung
erzielen
über
Definitionen
und
die
Bedeutung
von
Vereinbarungen.
The
Member
States
of
the
European
Union
must,
however,
jointly
agree
on
the
substance
of
the
definitions
and
the
importance
of
agreements.
Europarl v8
Wir
können
dann
als
Institutionen
gemeinsam
Übereinstimmung
über
Transparenz,
effektive
Kriterien
und
deren
Implementierung
erzielen.
We
can
then
reach
common
agreement,
as
institutions,
on
transparency,
effective
criteria
and
the
implementation
of
these
criteria.
Europarl v8
Übereinstimmung
wurde
über
die
Prioritäten
der
Millenniums-Entwicklungsziele
erzielt,
in
denen
Bildung
und
Basisgesundheitsversorgung
Vorrang
genießen.
An
agreement
has
been
reached
on
the
priorities
of
the
Millennium
Development
Objectives
within
which
priority
has
been
given
to
education
and
basic
health
care.
Europarl v8