Translation of "Öl ins feuer gießen" in English
Trotzdem
möchte
ich
etwas
Öl
ins
Feuer
gießen.
Nevertheless,
I
am
going
to
stir
things
up
a
little.
Europarl v8
Es
ist
also
außerordentlich
wichtig,
dass
wir
kein
Öl
ins
Feuer
gießen.
So
it
is
extraordinarily
important
for
us
not
to
throw
oil
on
the
fire.
Europarl v8
Andernfalls
würde
man
mit
einer
solchen
Doppelmoral
nur
Öl
ins
Feuer
gießen.
Otherwise
arguments
of
double
standards
will
only
add
fuel
to
the
fire.
Europarl v8
Wir
in
Europa
wollen
nicht
noch
Öl
ins
Feuer
der
Extremisten
gießen.
We
in
Europe
do
not
want
to
add
fuel
to
the
extremists’
fire.
Europarl v8
Das
ist
wie
Öl
ins
Feuer
zu
gießen.
Clicking
on
a
train
wreck
just
pours
gasoline
on
it.
TED2020 v1
Du
wirst
nur
Öl
ins
Feuer
gießen.
You
will
only
add
fuel
to
the
fire.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
nicht
die
Zeit,
Öl
ins
Feuer
zu
gießen.
This
isn't
the
time
for
any
of
us
to
be
stirring
shit
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
kein
Öl
ins
Feuer
gießen,
aber
willst
du
was
sehen?
Not
to
add
gasoline
to
the
fire,
But
can
I
show
you
something?
OpenSubtitles v2018
Damit
würde
man
Öl
ins
Feuer
gießen.
You'll
just
fan
the
flames.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
noch
Öl
ins
Feuer
gießen.
I
won't
add
fuel
to
that
fire.
OpenSubtitles v2018
Bitte
kein
Öl
ins
Feuer
gießen.
No
more
fuel
in
the
fire,
please.
OpenSubtitles v2018
Eine
Fettsteuer
würde
Öl
ins
Feuer
gießen.
It
is
in
some
respects
a
discussion
on
'paper'
prices.
EUbookshop v2
Man
dürfe
nicht
durch
Waffenlieferungen
Öl
ins
Feuer
gießen.
This
new
team
was
better,
but
it
was
not
improved
enough,
and
the
Green
group
had
unanimously
decided
not
to
support
it,
she
said.
EUbookshop v2
Vor
allem
dürfen
wir
kein
Öl
ins
Feuer
gießen.
Above
all,
we
must
not
fan
the
flames.
EUbookshop v2
Das
hieße,
Öl
ins
Feuer
zu
gießen.
If
his
body's
own
defenses
are
attacking
him,
then
beefing
them
up
is
just
gonna
put
fuel
on
the
fire.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
ich
Öl
ins
Feuer
gießen.
Let's
see
if
I
can
add
some
oil
to
the
fire
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
ein
wenig
Öl
ins
Feuer
gießen.
Let's
spread
some
oil
on
Mr.
Burke's
troubled
waters,
huh?
OpenSubtitles v2018
Präsident
Barroso,
die
Rolle
eines
Kommissars
besteht
nicht
darin,
Öl
ins
Feuer
zu
gießen.
President
Barroso,
the
role
of
a
commissioner
is
not
to
pour
petrol
onto
the
fire.
Europarl v8
Polizei
und
Militärs
müssen
Gewalt
verhindern
und
bekämpfen,
anstatt
Öl
ins
Feuer
zu
gießen.
The
police
and
military
must
prevent
and
combat
violence
instead
of
fuelling
it.
Europarl v8
Was
ich
sagen
will,
ist,
wir
müssen
doch
nicht
ständig
Öl
ins
Feuer
gießen.
Look,
all
I'm
saying
is
why
do
we
have
to
put
this
under
a
microscope?
OpenSubtitles v2018
Jugoslawien
verdient
eine
politische
Lösung,
aber
man
darf
nicht
noch
mehr
Öl
ins
Feuer
gießen.
I
think
Yugoslavia
needs
a
political
solution,
not
one
which
adds
fuel
to
the
fire.
EUbookshop v2
Höre
auf
deine
inneren
Gefühle
anstatt
mit
Worten
noch
mehr
Öl
ins
Feuer
zu
gießen.
Listen
to
your
inner
feelings
instead
of
fanning
the
flames
with
more
words.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
aber
bereits
nervös
bist,
können
Kaffee
oder
koffeinhaltige
Limonaden
Öl
ins
Feuer
gießen.
But
when
you’re
already
feeling
anxious,
coffee
or
caffeinated
soda
can
add
fuel
to
the
fire.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
-
und
das
sollte
alle
hier
im
Haus
angehen
-
selbst
wenn
sie
weit
weg
von
der
See
leben
-
wird
er
die
Unterstützung
für
die
Europäische
Union
untergraben
und
zusätzliches
Öl
ins
Feuer
derjenigen
gießen,
die
sagen,
es
gibt
nur
einen
Ausweg
aus
dieser
hoffnungslosen
Gemeinsamen
Fischereipolitik
und
der
besteht
darin,
die
Europäische
Union
zu
verlassen.
Finally,
and
this
should
concern
everyone
in
this
House,
even
if
they
are
far
from
the
sea,
it
will
undermine
support
for
the
European
Union
and
give
added
fuel
to
those
who
say
there
is
only
one
way
out
of
this
desperate
Common
Fisheries
Policy
and
that
is
to
leave
the
European
Union.
Europarl v8
Dann
komme
ich
gleich
zum
zweiten
Punkt,
warum
es
so
wichtig
ist,
weil
es
eben
zu
einem
Flächenbrand
kommen
kann,
weil
Albanien
ja
nicht
stabilisiert
ist,
weil
es
leider
auch
in
Albanien
Kräfte
gibt,
vor
allem
angeführt
vom
früheren
Präsidenten
Berisha,
die
jetzt
hetzen,
die
jetzt
Stimmung
machen,
die
jetzt
versuchen,
hier
noch
Öl
ins
Feuer
zu
gießen
und
dadurch
auch
Fatos
Nano,
den
Ministerpräsidenten,
der
zuerst
sehr
zurückhaltend
war,
in
eine
relativ
extreme
Position
zu
treiben.
I
come
now
to
the
second
reason
why
it
is
so
important,
why
a
conflagration
could
develop:
Albania
is
unstable
for
unfortunately
there
are
in
Albania,
too,
forces
-
in
particular
those
led
by
ex-President
Berisha
-
who
are
now
agitating,
who
are
now
stirring
things
up,
who
are
now
trying
to
pour
oil
onto
this
fire
thus
forcing
Fatus
Nano,
the
Prime
Minister,
who
was
initially
very
restrained,
to
take
a
more
extreme
position.
Europarl v8
Natürlich
bin
ich
auch
der
Ansicht,
daß
Fatos
Nano
und
seine
Regierung
nur
nach
rechtsstaatlichen
Methoden
bei
der
Verfolgung
von
Vorwürfen,
von
Verbrechen
etc.
vorgehen
dürfen
und
kein
Öl
ins
Feuer
gießen
sollen.
Of
course
I
too
believe
that
Fatos
Nano
and
his
government
must
observe
the
rule
of
law
in
their
pursuit
of
accusations,
crimes,
and
so
forth,
and
must
not
fan
the
flames.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
kein
Öl
ins
Feuer
gießen,
doch
darf
unser
Verhalten
meiner
Meinung
nach
nicht
im
Widerspruch
zu
den
klaren
und
eindeutigen
Verfügungen
des
Urteils
des
Europäischen
Gerichtshofs
stehen,
das
sich
ganz
offensichtlich
auf
das
Jahr
1997
bezieht.
Mr
President,
I
have
no
wish
to
inflame
matters
further,
but
I
think
that
we
must
not
place
ourselves
at
variance
with
the
clear
and
precise
provisions
of
the
Court
of
Justice
which
unquestionably
apply
to
the
year
1997.
Europarl v8
Wir
sollten
kein
Öl
ins
Feuer
gießen,
sondern
wir
sollten
uns
bemühen,
dass
die
Entwicklung
in
einem
friedlichen
Prozess
vorangeht.
We
should
not
add
fuel
to
the
fire.
Instead
we
should
make
every
effort
to
ensure
that
the
process
is
a
peaceful
one.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
Folgendes
sagen,
ohne
jedoch
weiter
Öl
ins
Feuer
gießen
zu
wollen,
denn
bei
einem
Dringlichkeitsverfahren
des
Europäischen
Parlaments
ist
es
erforderlich,
dass
wir
eine
Krise
abmildern
und
Lösungen
suchen,
anstatt
die
Wut
der
Menschen
weiter
anzuheizen.
I
would
just
like
to
say
the
following,
without
wishing
to
add
fuel
to
the
fire,
since
a
European
Parliament
urgency
procedure
requires
us
to
appease
a
crisis
and
to
seek
solutions
rather
than
further
inflame
people's
anger.
Europarl v8