Translation of "Ärgerlich auf" in English

Hamir wurde ärgerlich auf mich, weil ich nicht schwanger wurde.
Hamir started to get annoyed with me because I didn't get pregnant.
OpenSubtitles v2018

Die Götter des Rokoko sind ärgerlich und wütend auf mich.
The Rococo gods are angry.
OpenSubtitles v2018

Deswegen bist du auch so ärgerlich auf Mr. GaribaIdi.
That is why you're so angry with Mr. Garibaldi.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater ist etwas ärgerlich auf dich.
Your father's a little angry with you.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt ist jeder enttäuscht von mir, oder ärgerlich auf mich.
And now everyone is unhappy, or angry with me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein bisschen ärgerlich auf dich.
I'm a little angry with you.
Tatoeba v2021-03-10

Er war sehr ärgerlich auf mich, als ich die Verabredung vergessen hatte.
He was very angry with me when I forgot the appointment.
Tatoeba v2021-03-10

Daher sind Sie sehr ärgerlich auf ihn.
So you are very angry with them.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich ist es ziemlich ärgerlich, wochenlang auf liefernde Ware zu warten.
Indeed, waiting for several weeks for the goods to be delivered is quite annoying.
ParaCrawl v7.1

Sein Vater wurde sehr ärgerlich auf ihn und jagte ihn aus dem Haus.
His father became very angry with him and drove him out of the house.
ParaCrawl v7.1

Erst neulich waren die Amerikaner extrem ärgerlich auf Präsident Clinton.
Just recently the Americans were extremely angry at President Clinton.
ParaCrawl v7.1

Ich war weder ärgerlich auf sie noch trug ich ihr das nach.
I wasn't angry or resentful with her.
ParaCrawl v7.1

Und wieder - wirst du ärgerlich auf den Angestellten?
Do you curse at the manager?
ParaCrawl v7.1

Ich bin schon ein bisschen ärgerlich auf dich, wenn du die ganze Wahrheit wissen willst.
I'm a little angry with you, if you wanna know the God's honest truth.
OpenSubtitles v2018

Die Mutter dieser Praktizierenden wurde so ärgerlich, dass sie auf der Stelle in Ohnmacht fiel.
This practitioner's mother got so angry that she fainted on the spot.
ParaCrawl v7.1

Mein Verwandter war deshalb ärgerlich auf mich und verneinte, was vorher gesagt worden ist.
My relative was so angry with me and denied what was said before.
ParaCrawl v7.1

Wir können auf eine Person ärgerlich sein oder auf unsere Krankheit oder auf Gefängnismauern.
We can be angry with a person or with our illness or the prison walls.
ParaCrawl v7.1

Und zwar wollte sie den kleineren Teil der Ausstattung gleich jetzt vollständig fertigstellen, den größeren aber später nachschicken, und sie war recht ärgerlich auf Ljewin, weil er es durchaus nicht fertigbringen konnte, ihr eine ernsthafte Antwort auf die Frage zu geben, ob er mit dieser Einrichtung einverstanden sei oder nicht.
She decided that she would have the smaller part of the trousseau got ready at once, and would send on the larger part later; and she was very cross with Levin because he could not give her a serious answer to her question whether he agreed with this arrangement or not.
Books v1

Er ging und ich erinnere mich, sehr ärgerlich auf mich gewesen zu sein, weil ich davon ausgegangen war, dass es eine Einrichtung in der Welt geben müsste, die Kredite für Medienunternehmen bereitstellt.
He left, and I remember being actually very angry at myself because I thought there must be an institution in the world that is providing loans to media companies.
TED2013 v1.1

Alles an diesem Gesicht: die Deutlichkeit der Grübchen in Kinn und Wangen, die Haltung der Lippen, das Lächeln, das gleichsam auf dem Gesicht umherhuschte, der Glanz der Augen, die Anmut und Geschwindigkeit der Bewegungen, der volle Klang der Stimme, ja sogar die Art, wie sie halb ärgerlich, halb freundlich auf Weslowskis Frage antwortete, ob sie ihm erlaube, sich auf ihren Pony zu setzen, um ihm den Rechtsgalopp beizubringen – alles war überaus reizvoll, und sie schien das selbst zu wissen und sich darüber zu freuen.
Everything in that face: the definiteness of the dimples on cheeks and chin, the curve of her lips, the smile that seemed to flutter around her face, the light in her eyes, the grace and swiftness of her movements, the fullness of her voice, even the manner in which she replied – half-crossly, half-kindly – to Veslovsky, who asked permission to ride her cob that he might teach it to lead with the right leg when galloping – everything about her was peculiarly attractive, and she seemed to know it and to be glad of it.
Books v1

Das ist schon ärgerlich genug auf Dienst- oder Geschäftsreisen, doch bei einem Flug in den Urlaub, noch dazu mit kleinen Kindern, kann dies schnell zu einem Alptraum werden.
It is bad enough if you are travelling on business, but if it’s the holiday time and you have a young family with you it quickly turns into a nightmare.
TildeMODEL v2018

Außerdem, trotz aller Qualitäten dieser Zukunftstechnologie des Lichtes, deren Bilder optisch höher als die ab drei Koordinaten durch Rechner berechneten Synthesebilder bleiben werden, sowie an den Raumbildern der Flachbildschirme, ist die Holographie ärgerlich auf die Reihe der Museen verwiesen worden!
Moreover, despite everything qualities of this technology with a future of the light whose images will remain optically higher than the synthesized images calculated starting from three co-ordinates per computer, like with the stereoscopic images of the flat-faced screens, Holography was annoyingly relegated to the row of the museums!
ParaCrawl v7.1

Ich wusste, dass dies von der bösen KPCh (Kommunistische Partei Chinas) verursacht worden war, doch wenn der Eigensinn nach Bequemlichkeit auftauchte oder wenn wir finanzielle Schwierigkeiten hatten, wurde ich ärgerlich auf ihn.
I knew this was caused by the evil CCP, but when the attachment to seeking comfort surfaced, or when we had financial difficulties, I would get angry at him. I felt I deserved a lot, since I worked hard and sacrificed a lot for the family. I expected rewards.
ParaCrawl v7.1