Translation of "Änderungen wünschen" in English
Beinhalten
die
Standardpreise
auch
Revisionen,
sollte
ich
Änderungen
wünschen?
Do
your
standard
prices
include
revisions,
should
I
want
any
changes
in
the
master?
CCAligned v1
Sie
haben
Fragen
oder
wünschen
Änderungen
an
einem
unserer
Module?
Do
you
have
any
questions
or
want
to
make
changes
to
one
of
our
modules?
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
Änderungen
wünschen,
so
genügt
ein
Anruf
oder
Fax.
Should
you
desire
any
changes,
you
can
reach
us
by
phone
or
fax.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
Änderungen
wünschen,
teilen
Sie
es
uns
mit
und
Sie
erhalten
ein
neues
Angebot.
If
you
want
changes,
we'll
send
a
new
offer.
CCAligned v1
Bitte
kontaktieren
Sie
uns
im
Voraus,
wenn
Sie
spezielle
Änderungen
am
Menü
wünschen.
For
your
convenience,
please
contact
us
in
advance
for
any
special
changes
to
the
menu.
CCAligned v1
In
dieser
Bauphase
ist
es
möglich,
bestimmte
Änderungen
an
den
Wünschen
des
Käufers
vorzunehmen.
It
is
possible
at
this
stage
of
construction
to
make
certain
changes
to
the
buyer's
wishes.
ParaCrawl v7.1
Das
Wikifarm-Unternehmen
kann
oder
auch
nicht
bereit
sein,
Änderungen
die
Sie
wünschen
vorzunehmen.
The
wiki
farm
company
may
or
may
not
be
willing
to
make
changes
you
desire.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sollten
Sie
Bedenken,
die
einige
Änderungen,
die
Sie
wünschen
nicht
vorgenommen
werden
können.
Also,
you
keep
in
mind
that
some
changes
you
desire
may
not
be
able
to
be
made.
ParaCrawl v7.1
Der
Änderungsantrag
der
Liberalen
und
der
Grünen
wurde
von
denjenigen,
die
keine
Änderungen
des
Systems
wünschen,
vorsätzlich
sabotiert.
The
Liberal
and
Green
amendment
was
deliberately
sabotaged
by
people
who
do
not
want
to
see
the
system
changed.
Europarl v8
Bei
den
Hinweisen
zur
Frage
der
Manipulation
und
der
Schuldzuweisung
würde
ich
mir
mit
Sicherheit
einige
Änderungen
wünschen.
I
would
certainly
prefer
if
the
references
to
manipulation
and
culpability
were
amended.
Europarl v8
Die
Kommission
berichtete
uns
von
Änderungen
in
ihrer
Arbeitsweise,
doch
sagte
sie
nichts
über
die
abweichende
Meinung
derjenigen
Kommissare,
die
diese
Änderungen
nicht
wünschen,
ebensowenig
darüber,
welche
Änderungen
sie
in
der
Generaldirektion
VI
durchführen
wird.
The
Commission
has
referred
to
changes
in
its
working
practices,
but
there
has
been
no
mention
of
the
counterarguments
of
the
commissioners
who
disagree
with
the
changes,
and
nothing
has
been
said
about
which
changes
are
to
be
made
at
Directorate-General
V1.
We
agree
that
appropriations
and
money
are
required
for
the
investigation
not
just
of
BSE
but
also
of
new
diseases.
Europarl v8
Ich
würde
Änderungen
wünschen,
vor
allem
ausgehend
von
den
Schlussfolgerungen
des
Berichts
Sjöstedt,
der
vorwiegend
auf
der
Einhaltung
des
Vorsorgeprinzips
fußt.
I
hope
that
it
will
be
amended,
particularly
in
the
light
of
the
conclusions
of
the
Sjöstedt
report,
which
is,
in
the
main,
based
on
respect
for
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
viele
Länder
und
Regierungen
der
dritten
Welt
mit
ihren
augenblicklichen
Regelungen
sehr
zufrieden
sind
und
keine
Änderungen
wünschen.
Many
countries
and
governments
in
the
Third
World
are
very
satisfied
with
their
present
legislation
and
do
not
wish
a
change
to
be
made.
EUbookshop v2
Ungenaue
Vorhersagen
oder
nicht
richtig
verstandene
Änderungen
in
den
Wünschen
der
Haushaltsbenutzer
von
Fernmeldediensten
könnten
daher
die
langfristige
Uberlebensfähigkeit
vieler
PTO
in
Frage
stellen.
Poorly
predicted
or
poorly
understood
changes
in
the
residential
user's
demand
for
telecommunication
services
could
undermine
the
long-term
viability
of
many
PTOs.
EUbookshop v2
Je
nachdem
wie
viele
Änderungen
Sie
wünschen,
benötigen
wir
zwischen
6
und
8
Monaten
für
die
Anfertigung
Ihres
Brautkleides.
Depending
on
how
many
alterations
you
wish
for,
we
need
between
four
and
six
months
for
the
completion
of
your
dream
dress.
CCAligned v1
Jene,
die
mit
dem
Resultat
zufrieden
sind,
wollen
nichts
daran
ändern,
während
jene,
die
das
Gegenteil
glauben,
Änderungen
wünschen.
Those
who
think
that
the
result
was
good
do
not
want
to
change
anything,
while
those
who
believe
the
opposite
want
changes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
für
Sie
passt,
können
Sie
den
Druck
Ihrer
Fahnen
direkt
in
Auftrag
geben,
falls
Sie
noch
Änderungen
wünschen,
lassen
Sie
einfach
einen
weiteren
Screenproof
erstellen.
If
everything
looks
good,
you
can
directly
commission
for
your
flags
to
be
printed.
If
you
wish
to
make
further
changes,
simply
request
another
screenproof.
ParaCrawl v7.1
Je
nachdem
wie
viele
Änderungen
Sie
wünschen,
benötigen
wir
zwischen
3
und
6
Monaten
für
die
Anfertigung
Ihres
Brautkleides.
Depending
on
how
many
alterations
you
wish
for,
we
need
between
four
and
six
months
for
the
completion
of
your
dream
dress.
CCAligned v1
Es
ist
die
beste
Lösung
für
diejenigen,
die
Privatsphäre
wollen
und
die
volle
Flexibilität
von
Stornierungen
und
Änderungen
wünschen.
It
is
the
best
solution
for
those
who
want
privacy
and
complete
flexibility
of
cancellations
and
changes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nach
Ihren
Wünschen
Änderungen
vornehmen,
wird
unser
Unternehmen
bestraft,
wenn
die
Abteilung
etl
/
ul
dies
feststellt.
If
we
make
changes
as
your
requirement,
then
our
company
will
be
punished
if
the
ETL/UL
department
discover
it
.
ParaCrawl v7.1
4.Ich
sende
Ihnen
ein
Foto,
bevor
wir
es
verpacken,
und
wir
können
nach
Ihren
Wünschen
Änderungen
vornehmen.
4.I
will
send
you
a
photo
before
we
pack
it,and
we
can
make
some
change
as
you
want.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Aufruf
richtet
sich
an
alle
Menschen,
die
mit
den
gegenwärtigen
Zuständen
auf
diesem
Planeten
unzufrieden
sind
und
grundlegende
Änderungen
wünschen.
This
appeal
is
directed
to
all
people
who
are
unhappy
with
the
present
conditions
on
this
planet
and
wish
for
fundamental
change.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
Ihnen
jederzeit
Zugriff
auf
Ihre
Bestellung
und
Ihre
hinterlegten
Daten,
falls
Sie
hier
Ergänzungen
oder
Änderungen
wünschen.
This
allows
you
to
always
have
access
to
your
order
and
your
stored
data,
in
case
you
need
to
make
additions
or
changes
here.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
anzunehmen,
dass
wohl
nur
solche
Änderungen
den
Wünschen
der
Koalitionäre
entsprechen,
die
die
Kompetenzen
der
EU
erweitern.
Yet,
it
can
be
assumed
that
the
coalition
parties
are
only
interested
in
those
changes
expanding
the
competences
of
the
EU.
ParaCrawl v7.1