Translation of "Änderungen im ablauf" in English

Der Veranstalter behält sich Änderungen im Ablauf der Veranstaltung vor.
The organizer reserves the right to change the course of the event.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer waren da unweigerlich Änderungen im Ablauf der Erstellung des Buches erforderlich.
Nevertheless there has inevitably been some editing in the process of making this book.
ParaCrawl v7.1

Weiter wurde gefunden, dass sich keinerlei Änderungen im Ablauf der einzelnen Reaktionsstufen zeigen, wenn der Alkyl- und/oder Trialkoxisilylalkylrest am Aminstickstoff bzw. der Alkylrest im Halogenalkyltrialkoxisilan linear oder verzweigt ist.
It has also been found that there are no evident changes in the course of the individual reaction stages if the alkyl radical and/or trialkoxysilylalkyl radical on the amine nitrogen and the alkyl radical in the halogenoalkyltrialkoxysilane are linear or branched.
EuroPat v2

Der Veranstalter behält sich wenn nötig vor, die Dozenten zu wechseln und Änderungen im Ablauf und beim Inhalt vorzunehmen.
The organiser reserves the right to change training staff and make changes to the order and content of course components if necessary.
ParaCrawl v7.1

Zudem haben sie die Aufgabe, bei Änderungen im Ablauf oder von hinterlegten Dokumenten gemeinsam mit den zuständigen ModelliererInnen die Prozessdarstellung zu aktualisieren.
In addition, they have the task to recognize changes in flow or of any documents together with the relevant modelers of the process representation. 8.
ParaCrawl v7.1

Der Anwender kann selbst im hektischen Produktionsbetrieb unmittelbar alle wichtigen Funktionen erreichen und Änderungen im Ablauf bis unmittelbar von „On Air“ ändern.
Users can directly access all important functions and make changes to processes until immediately before content goes on the air, even in hectic production environments.
ParaCrawl v7.1

Neue Anforderungen an die Abfertigung von neuartigen Flugzeugen und Änderungen im Ablauf der Passagierabfertigung haben in den letzten Jahren zu größeren Umbaumaßnahmen innerhalb der Gebäude geführt, die bis dato auch noch andauern.
New regulations in the handling of new airports and changes in the way of handling passengers led to numerous construction works within the buildings, which continue to the present day.
ParaCrawl v7.1

Änderungen wesentlicher Leistungen, die von dem vereinbarten Inhalt des Vertrages abweichen, die nach Vertragsabschluss notwendig werden (insbesondere auch Änderungen im zeitlichen Ablauf der Füh-rung) und vom Gästeführer nicht wider Treu und Glauben herbeigeführt wurden, sind gestattet, soweit die Änderungen nicht erheblich sind und den Gesamt-zuschnitt der Führung nicht beeinträchtigen.
Changes made to important services, which deviate from the agreed content of the contract and which become necessary after the signing of the contract (in particular also changes in the seasonal cycle of the tour) but which were not effected by the Guest-Guide in good faith, are permitted, insofar as the changes are not considerable and do not interfere with the overall arrangement of the tour.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Durch den Expeditionscharakter und die Infrastruktur des Reiseziels kann es sein, dass Änderungen im Ablauf vor Ort nötig werden (z.B. wetterbedingt, bi Änderungen in Flugzeiten etc.).
Note: Due to the expedition character and the infrastructure of the destination, changes in the exact itinerary on location might be necessary (e.g. due to weather conditions, changes in domestic flight schedules etc.)
ParaCrawl v7.1

Der Koordinator nahm an den wöchentlichen Baubesprechungen teil, um die geplanten Arbeiten und Änderungen im Ablauf rechtzeitig mit dem Sicherheitskonzept in Einklang zu bringen.
The coordinator joined in the weekly construction meetings in order to reconcile the safety concept in a timely manner with the planned work and changes in the schedule.
ParaCrawl v7.1

Vorwarnungen (Stufe GELB) werden bis zu 48 Stunden im Voraus ausgegeben, da das Eintreffen eines Ereignisses unter Umständen noch nicht sicher ist oder sich noch größere Änderungen im zeitlichen Ablauf sowie in der Intensität und in der Zugrichtung des bevorstehenden Unwetters ergeben können.
Weather watches (YELLOW) are issued up to 48 hours in advance as the occurrence of the event may not be certain or there may be greater changes in time or in the intensity and in the moving direction of the forthcoming severe weather.
ParaCrawl v7.1

Dadurch sind die Prozesse nach der Implementierung für Fachabteilungen kaum noch lesbar und die Agilität einer solchen Umgebung ist gering, Änderungen im geschäftlichen Ablauf können von solchen Systemen nur mit hohem Ressourcen- und Zeitbedarf nachvollzogen werden.
Thus, they are not readable any more for the business departments, the agility of such an environment is low, and changes in business can only be implemented with high expenditure of time and resources.
ParaCrawl v7.1

Hier lernte er, an einer ihm bekannten Aufgabenstellung, ein leistungsfähiges grafisches Programmierwerkzeug kennen, um später selbst die zwangsläufig auftretenden Änderungen im Ablauf eines Forschungsprojektes schnell durchführen zu können.
Here he got to know a powerful graphical programming tool by reference to a known task so that he can quickly do changes himself that occur inevitably in the later process of the research project.
ParaCrawl v7.1

Durch den Expeditionscharakter und die Infrastruktur des Reiseziels kann es sein, dass Änderungen im Ablauf vor Ort nötig werden (z.B. wetterbedingt, bi Änderungen in Flugzeiten etc.).
Due to the expedition character and the infrastructure of the destination, changes in the exact itinerary on location might be necessary (e.g.
ParaCrawl v7.1

Vorwarnungen (Warnstufe GELB) werden bis zu 48 Stunden im Voraus ausgegeben: Das Eintreffen des Unwetters ist noch nicht sicher oder es können sich noch Änderungen im zeitlichen Ablauf sowie in der Intensität und in der Zugrichtung des Unwetters ergeben.
Weather watches (YELLOW) are issued up to 48 hours in advance as the occurrence of the event may not be certain or there may be greater changes in time or in the intensity and in the moving direction of the forthcoming severe weather.
CCAligned v1

Trotz sorgfältiger Planung ist aufgrund der Konferenzdynamik oft eine zügige und flexible Änderung im Ablauf erforderlich.
Despite meticulous planning, flexibility is essential, as the dynamics of a conference may require changes to be made at short notice.
ParaCrawl v7.1

Dieser Umstand führte zu einer nicht zu vernachlässigenden Änderung im Ablauf der ersten Phase der Studie: die Ausarbeitung und Übersetzung des Fragebogens mußte nämlich somit vor dem Abschluß der bibliographischen Studie durch­geführt werden.
Because of this setback, considerable changes had to be made in the schedule for the first phase of the study, with the preparation and translation of the questionnaire having to be carried out before the bibliographical review had been completed.
EUbookshop v2

Wenn einzelne Teilnehmer eine Änderung im Ablauf der Telefonkonferenz wünschen, müssen sie diese unterbrechen und ihr Anliegen äußern.
If individual participants wish to make a change during the course of the teleconference, they must interrupt its sequence and voice their request.
EuroPat v2

Außerdem können auf diese Weise Nebeneinheiten selbst im laufenden Betrieb nachträglich in das Steuerungssystem eingefügt werden, ohne dass es zu einer Änderung im zeitlichen Ablauf der Synchronisationssignalerzeugung kommt.
Furthermore, slave units may be inserted into the control system even subsequently during ongoing operation without resulting in a change in the time sequence of generating synchronization signals.
EuroPat v2