Translation of "Änderungen im ablauf" in English
Der
Veranstalter
behält
sich
Änderungen
im
Ablauf
der
Veranstaltung
vor.
The
organizer
reserves
the
right
to
change
the
course
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer
waren
da
unweigerlich
Änderungen
im
Ablauf
der
Erstellung
des
Buches
erforderlich.
Nevertheless
there
has
inevitably
been
some
editing
in
the
process
of
making
this
book.
ParaCrawl v7.1
Weiter
wurde
gefunden,
dass
sich
keinerlei
Änderungen
im
Ablauf
der
einzelnen
Reaktionsstufen
zeigen,
wenn
der
Alkyl-
und/oder
Trialkoxisilylalkylrest
am
Aminstickstoff
bzw.
der
Alkylrest
im
Halogenalkyltrialkoxisilan
linear
oder
verzweigt
ist.
It
has
also
been
found
that
there
are
no
evident
changes
in
the
course
of
the
individual
reaction
stages
if
the
alkyl
radical
and/or
trialkoxysilylalkyl
radical
on
the
amine
nitrogen
and
the
alkyl
radical
in
the
halogenoalkyltrialkoxysilane
are
linear
or
branched.
EuroPat v2
Der
Veranstalter
behält
sich
wenn
nötig
vor,
die
Dozenten
zu
wechseln
und
Änderungen
im
Ablauf
und
beim
Inhalt
vorzunehmen.
The
organiser
reserves
the
right
to
change
training
staff
and
make
changes
to
the
order
and
content
of
course
components
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Zudem
haben
sie
die
Aufgabe,
bei
Änderungen
im
Ablauf
oder
von
hinterlegten
Dokumenten
gemeinsam
mit
den
zuständigen
ModelliererInnen
die
Prozessdarstellung
zu
aktualisieren.
In
addition,
they
have
the
task
to
recognize
changes
in
flow
or
of
any
documents
together
with
the
relevant
modelers
of
the
process
representation.
8.
ParaCrawl v7.1
Der
Anwender
kann
selbst
im
hektischen
Produktionsbetrieb
unmittelbar
alle
wichtigen
Funktionen
erreichen
und
Änderungen
im
Ablauf
bis
unmittelbar
von
„On
Air“
ändern.
Users
can
directly
access
all
important
functions
and
make
changes
to
processes
until
immediately
before
content
goes
on
the
air,
even
in
hectic
production
environments.
ParaCrawl v7.1
Neue
Anforderungen
an
die
Abfertigung
von
neuartigen
Flugzeugen
und
Änderungen
im
Ablauf
der
Passagierabfertigung
haben
in
den
letzten
Jahren
zu
größeren
Umbaumaßnahmen
innerhalb
der
Gebäude
geführt,
die
bis
dato
auch
noch
andauern.
New
regulations
in
the
handling
of
new
airports
and
changes
in
the
way
of
handling
passengers
led
to
numerous
construction
works
within
the
buildings,
which
continue
to
the
present
day.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
wesentlicher
Leistungen,
die
von
dem
vereinbarten
Inhalt
des
Vertrages
abweichen,
die
nach
Vertragsabschluss
notwendig
werden
(insbesondere
auch
Änderungen
im
zeitlichen
Ablauf
der
Füh-rung)
und
vom
Gästeführer
nicht
wider
Treu
und
Glauben
herbeigeführt
wurden,
sind
gestattet,
soweit
die
Änderungen
nicht
erheblich
sind
und
den
Gesamt-zuschnitt
der
Führung
nicht
beeinträchtigen.
Changes
made
to
important
services,
which
deviate
from
the
agreed
content
of
the
contract
and
which
become
necessary
after
the
signing
of
the
contract
(in
particular
also
changes
in
the
seasonal
cycle
of
the
tour)
but
which
were
not
effected
by
the
Guest-Guide
in
good
faith,
are
permitted,
insofar
as
the
changes
are
not
considerable
and
do
not
interfere
with
the
overall
arrangement
of
the
tour.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Durch
den
Expeditionscharakter
und
die
Infrastruktur
des
Reiseziels
kann
es
sein,
dass
Änderungen
im
Ablauf
vor
Ort
nötig
werden
(z.B.
wetterbedingt,
bi
Änderungen
in
Flugzeiten
etc.).
Note:
Due
to
the
expedition
character
and
the
infrastructure
of
the
destination,
changes
in
the
exact
itinerary
on
location
might
be
necessary
(e.g.
due
to
weather
conditions,
changes
in
domestic
flight
schedules
etc.)
ParaCrawl v7.1
Der
Koordinator
nahm
an
den
wöchentlichen
Baubesprechungen
teil,
um
die
geplanten
Arbeiten
und
Änderungen
im
Ablauf
rechtzeitig
mit
dem
Sicherheitskonzept
in
Einklang
zu
bringen.
The
coordinator
joined
in
the
weekly
construction
meetings
in
order
to
reconcile
the
safety
concept
in
a
timely
manner
with
the
planned
work
and
changes
in
the
schedule.
ParaCrawl v7.1
Vorwarnungen
(Stufe
GELB)
werden
bis
zu
48
Stunden
im
Voraus
ausgegeben,
da
das
Eintreffen
eines
Ereignisses
unter
Umständen
noch
nicht
sicher
ist
oder
sich
noch
größere
Änderungen
im
zeitlichen
Ablauf
sowie
in
der
Intensität
und
in
der
Zugrichtung
des
bevorstehenden
Unwetters
ergeben
können.
Weather
watches
(YELLOW)
are
issued
up
to
48
hours
in
advance
as
the
occurrence
of
the
event
may
not
be
certain
or
there
may
be
greater
changes
in
time
or
in
the
intensity
and
in
the
moving
direction
of
the
forthcoming
severe
weather.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sind
die
Prozesse
nach
der
Implementierung
für
Fachabteilungen
kaum
noch
lesbar
und
die
Agilität
einer
solchen
Umgebung
ist
gering,
Änderungen
im
geschäftlichen
Ablauf
können
von
solchen
Systemen
nur
mit
hohem
Ressourcen-
und
Zeitbedarf
nachvollzogen
werden.
Thus,
they
are
not
readable
any
more
for
the
business
departments,
the
agility
of
such
an
environment
is
low,
and
changes
in
business
can
only
be
implemented
with
high
expenditure
of
time
and
resources.
ParaCrawl v7.1
Hier
lernte
er,
an
einer
ihm
bekannten
Aufgabenstellung,
ein
leistungsfähiges
grafisches
Programmierwerkzeug
kennen,
um
später
selbst
die
zwangsläufig
auftretenden
Änderungen
im
Ablauf
eines
Forschungsprojektes
schnell
durchführen
zu
können.
Here
he
got
to
know
a
powerful
graphical
programming
tool
by
reference
to
a
known
task
so
that
he
can
quickly
do
changes
himself
that
occur
inevitably
in
the
later
process
of
the
research
project.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Expeditionscharakter
und
die
Infrastruktur
des
Reiseziels
kann
es
sein,
dass
Änderungen
im
Ablauf
vor
Ort
nötig
werden
(z.B.
wetterbedingt,
bi
Änderungen
in
Flugzeiten
etc.).
Due
to
the
expedition
character
and
the
infrastructure
of
the
destination,
changes
in
the
exact
itinerary
on
location
might
be
necessary
(e.g.
ParaCrawl v7.1
Vorwarnungen
(Warnstufe
GELB)
werden
bis
zu
48
Stunden
im
Voraus
ausgegeben:
Das
Eintreffen
des
Unwetters
ist
noch
nicht
sicher
oder
es
können
sich
noch
Änderungen
im
zeitlichen
Ablauf
sowie
in
der
Intensität
und
in
der
Zugrichtung
des
Unwetters
ergeben.
Weather
watches
(YELLOW)
are
issued
up
to
48
hours
in
advance
as
the
occurrence
of
the
event
may
not
be
certain
or
there
may
be
greater
changes
in
time
or
in
the
intensity
and
in
the
moving
direction
of
the
forthcoming
severe
weather.
CCAligned v1
Trotz
sorgfältiger
Planung
ist
aufgrund
der
Konferenzdynamik
oft
eine
zügige
und
flexible
Änderung
im
Ablauf
erforderlich.
Despite
meticulous
planning,
flexibility
is
essential,
as
the
dynamics
of
a
conference
may
require
changes
to
be
made
at
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Umstand
führte
zu
einer
nicht
zu
vernachlässigenden
Änderung
im
Ablauf
der
ersten
Phase
der
Studie:
die
Ausarbeitung
und
Übersetzung
des
Fragebogens
mußte
nämlich
somit
vor
dem
Abschluß
der
bibliographischen
Studie
durchgeführt
werden.
Because
of
this
setback,
considerable
changes
had
to
be
made
in
the
schedule
for
the
first
phase
of
the
study,
with
the
preparation
and
translation
of
the
questionnaire
having
to
be
carried
out
before
the
bibliographical
review
had
been
completed.
EUbookshop v2
Wenn
einzelne
Teilnehmer
eine
Änderung
im
Ablauf
der
Telefonkonferenz
wünschen,
müssen
sie
diese
unterbrechen
und
ihr
Anliegen
äußern.
If
individual
participants
wish
to
make
a
change
during
the
course
of
the
teleconference,
they
must
interrupt
its
sequence
and
voice
their
request.
EuroPat v2
Außerdem
können
auf
diese
Weise
Nebeneinheiten
selbst
im
laufenden
Betrieb
nachträglich
in
das
Steuerungssystem
eingefügt
werden,
ohne
dass
es
zu
einer
Änderung
im
zeitlichen
Ablauf
der
Synchronisationssignalerzeugung
kommt.
Furthermore,
slave
units
may
be
inserted
into
the
control
system
even
subsequently
during
ongoing
operation
without
resulting
in
a
change
in
the
time
sequence
of
generating
synchronization
signals.
EuroPat v2