Translation of "Would wish" in German

In this respect, I would like to wish the Ombudsman much success.
In dieser Hinsicht möchte ich dem Bürgerbeauftragten viel Erfolg wünschen.
Europarl v8

Finally, I would like to wish Commissioner Kovács every success in his future endeavours.
Abschließend möchte ich Herrn Kommissar Kovács für seine zukünftigen Bemühungen viel Erfolg wünschen.
Europarl v8

I would like to wish her every success in performing the duties which have been entrusted to her.
Ich wünsche ihr viel Erfolg bei der Erfüllung der ihr anvertrauten Aufgaben.
Europarl v8

I would like to wish him every success in performing the duties which are entrusted to him.
Ich wünsche ihm viel Erfolg bei der Erfüllung der ihm anvertrauten Aufgaben.
Europarl v8

I would not wish to speculate further.
Ich möchte hier keine Spekulationen anstellen.
Europarl v8

I will finish by saying what we would wish for.
Abschließend, Herr Präsident, möchte ich sagen, was wir uns wünschen.
Europarl v8

Obviously, I would wish to allay Members' concern.
Selbstverständlich möchte ich die Abgeordneten, die besorgt sind, beruhigen.
Europarl v8

Thank you, Mrs Bjerregaard, and I too would like to wish you a very speedy recovery.
Ich danke Frau Kommissarin Bjerregaard und wünsche ihr meinerseits baldige Genesung.
Europarl v8

I would like to wish Mr Bowis a speedy return to health.
Ich möchte Herrn Bowis eine rasche Genesung wünschen.
Europarl v8

I would like to wish everyone a Merry Christmas and a Happy New Year.
Ich wünsche allen frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr.
Europarl v8

I would like to wish the Spanish Presidency well.
Ich wünsche dem spanischen Ratsvorsitz alles Gute.
Europarl v8

In view of the weather conditions, I would like to wish my fellow Members a safe journey home.
Ich wünsche allen Kolleginnen und Kollegen einen sicheren Nachhauseweg bei dieser Wetterlage.
Europarl v8

I would like to wish all my fellow Members a safe journey home.
Ich wünsche allen Kolleginnen und Kollegen einen guten Heimweg.
Europarl v8

We would wish, however, for our decisions too to be respected in the same way.
Wir möchten jedoch, daß auch unsere Entscheidungen auf dieselbe Weise respektiert werden.
Europarl v8

I would not wish to measure myself against him, to fight him for the job.
Ich möchte mich nun nicht mit ihm messen und nicht mit ihm konkurrieren.
Europarl v8

I would also wish to expose an institution that is bringing Parliament into disrepute.
Auch ich möchte eine Institution benennen, die das Parlament in Mißkredit bringt.
Europarl v8

Finally, I would like to wish John Bowis a speedy recovery.
Abschließend möchte ich John Bowis eine rasche Genesung wünschen.
Europarl v8

This is not a society I would wish to leave to my children and grandchildren.
Eine solche Gesellschaft möchte ich meinen Kindern und Enkelkindern nicht hinterlassen.
Europarl v8

That is something I would not wish upon the world or upon Europe.
Ich möchte das der Welt und auch Europa nicht wünschen.
Europarl v8

I would not wish Obama enthusiasts to suffer any early disappointment.
Ich möchte den Obama-Enthusiasten keinesfalls eine frühzeitige Enttäuschung ihrer Hoffnungen zumuten.
Europarl v8

For my part, I would wish to comment on two particular aspects.
Ich für meinen Teil möchte zu zwei besonderen Aspekten Stellung nehmen.
Europarl v8

First, we would wish to see a number of principles or conditions fulfilled.
Zunächst möchten wir, dass einige Grundsätze beziehungsweise Bedingungen erfüllt werden.
Europarl v8

I would like to wish you well for the future.
Ich wünsche Ihnen alles Gute für die Zukunft.
Europarl v8

I would not wish to deny the truth of the statement that has just been made.
Ich möchte den Wahrheitsgehalt der gerade gehörten Aussage nicht bestreiten.
Europarl v8