Translation of "With pride" in German
As
a
humanitarian,
I
look
with
pride
at
the
humanitarian
aid
we
have
given.
Als
Humanist
sehe
ich
mit
Stolz
die
von
uns
geleistete
humanitäre
Hilfe.
Europarl v8
We
promise
with
pride
but
we
fail
to
deliver.
Wir
brüsten
uns
mit
unseren
Versprechungen,
halten
sie
dann
aber
nicht
ein.
Europarl v8
We
gladly
brag
about
that
with
undisguised
pride.
Damit
brüsten
wir
uns
gern
in
ungeniertem
Stolz.
Europarl v8
Let's
not
be
afraid
to
say
it,
and
say
it
with
pride:
Wir
können
es
gerade
heraus
und
mit
Stolz
verkünden:
ELRA-W0201 v1
Her
hands
were
trembling,
and
her
face
was
beaming
with
pride.
Ihre
Hände
zitterten,
und
ihr
Gesicht
strahlte
vor
Stolz.
TED2020 v1
Today’s
schoolbooks
recount
these
achievements
with
pride.
Die
Schulbücher
von
heute
berichten
mit
Stolz
von
diesen
Errungenschaften.
News-Commentary v14
I
do
not
say
this
with
pride,
Mr
Dawes.
Ich
bin
nicht
stolz
darauf,
Mr.
Dawes.
OpenSubtitles v2018
Now,
all
we
have
to
do
is
get
that
cub
and
put
it
in
with
the
pride.
Wir
müssen
das
Junge
nur
zum
Rudel
bringen.
OpenSubtitles v2018
Yes,
but
with
spirit,
pride.
Ja,
aber
sie
haben
den
richtigen
Geist
und
Stolz.
OpenSubtitles v2018
The
alpha
male
has
spotted
us
and
chases
off
with
its
pride
intact.
Schon
hat
uns
der
Leithengst
entdeckt
und
jagt
mit
seinem
Rudel
davon.
OpenSubtitles v2018
My
heart
is
indeed
filled
with
pride.
Mein
Herz
ist
wirklich
voller
Stolz.
OpenSubtitles v2018
And,
with
understandable
pride,
the
skill
with
which
they
put
some
of
it
together
again.
Und,
mit
nachvollziehbarem
Stolz,
wie
sie
ihn
teilweise
wieder
zusammenflickten.
OpenSubtitles v2018
She
was
playing
tag
with
a
pride
of
lions.
Sie
wollte
mit
einem
Löwenrudel
anbändeln.
OpenSubtitles v2018
Look
at
these
three
words
written
larger
than
the
rest
with
a
special
pride
never
written
before
or
since.
Beachten
Sie
die
drei
Worte,
die
mit
Stolz
größer
geschrieben
wurden.
OpenSubtitles v2018
A
story
our
grandchildren
will
tell
with
pride.
Eine
Geschichte,
die
unsere
Enkel
mit
Stolz
erzhlen
werden.
TildeMODEL v2018
I
hope
they
will
seize
this
responsibility
with
pride.
Ich
hoffe,
die
nächste
Generation
wird
diese
Verantwortung
mit
Würde
übernehmen.
TildeMODEL v2018
I
believe
it's
dangerous
to
negotiate
survival
with
pride
determining
our
attitude.
Ich
glaube,
es
ist
gefährlich,
wenn
wir
mit
Patriotismus
Verhandlungen
führen.
OpenSubtitles v2018
Wear
it
with
pride
and
with
honor.
Trage
ihn
mit
Stolz
und
Ehrenhaftigkeit.
OpenSubtitles v2018