Translation of "With due respect" in German
Access
to
databases
to
that
end
shall
take
place
with
due
respect
to
provisions
of
Community
law.
Der
diesbezügliche
Zugang
zu
Datenbanken
erfolgt
unter
gebotener
Beachtung
der
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts.
DGT v2019
I
say
that
with
all
due
respect
for
everyone's
opinion.
Das
sage
ich
mit
aller
Achtung
vor
anderen
Meinungen.
Europarl v8
Every
form
of
human
life
must
be
treated
with
due
respect.
Jede
Form
menschlichen
Lebens
muss
achtungsvoll
behandelt
werden.
Europarl v8
This
is
another
area
where
our
resolutions
should
be
treated
with
due
respect.
Auch
hier
sollten
unsere
Entschließungen
mit
dem
nötigen
Ernst
beachtet
werden.
Europarl v8
With
due
respect,
would
you
pass
by
on
the
other
side?
Bei
allem
Respekt,
würden
Sie
auf
der
anderen
Seite
vorbeilaufen?
Europarl v8
With
all
due
respect,
this
does
not
make
any
sense.
Bei
allem
Respekt,
aber
das
hat
keinen
Sinn.
Europarl v8
With
all
due
respect,
I
think
they
both
had
valid
points.
Bei
allem
Respekt,
ich
denke,
dass
sie
beide
berechtigte
Argumente
hatten.
Tatoeba v2021-03-10
With
all
due
respect,
Mr.
President,
you
are
an
asshole!
Mit
Verlaub,
Herr
Präsident,
Sie
sind
ein
Arschloch!
Tatoeba v2021-03-10
The
reception
arrangements
for
applicants
should
be
made
with
due
respect
for
human
dignity.
Die
Antragsteller
sollten
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Menschenwürde
behandelt
werden.
DGT v2019
With
all
due
respect,
he
is
presupposing
a
fact.
Bei
allem
Respekt,
er
setzt
eine
Tatsache
voraus.
OpenSubtitles v2018
With
all
due
respect,
sir,
you're
dreaming.
Bei
allem
Respekt,
Sir,
Sie
träumen
ja.
OpenSubtitles v2018
With
all
due
respect,
sir,
you
have
no
right...
Bei
allem
Respekt,
Sie
haben
kein
Recht...
OpenSubtitles v2018
With
all
due
respect,
Major,
I
think
that's
ridiculous.
Bei
alles
Respekt,
Major,
aber
das
ist
doch
absurd.
OpenSubtitles v2018
With
all
due
respect,
I'd
prefer
to
tell
the
Commissioner.
Bei
allem
Respekt,
das
würde
ich
gern
dem
Polizeichef
sagen.
OpenSubtitles v2018
With
all
due
respect,
I
wish
you'd
gotten
life.
Bei
allem
Respekt,
ich
wünschte,
Sie
hätten
lebenslänglich
bekommen.
OpenSubtitles v2018
But,
of
course,
with
the
respect
due
a
lady
in
her
position.
Aber
mit
dem
Respekt,
der
ihr
zusteht.
OpenSubtitles v2018