Translation of "Wish of" in German
I
wish
all
of
us
every
success
in
this
respect.
Ich
wünsche
uns
allen
diesbezüglich
jeden
erdenklichen
Erfolg.
Europarl v8
He
persists
in
his
obstruction
of
the
wish
of
the
international
community.
Unbeirrt
mißachtet
er
die
Wünsche
der
internationalen
Gemeinschaft.
Europarl v8
That
is
the
wish
of
the
ARE
Group.
Dies
ist
der
Wunsch
der
AREFraktion.
Europarl v8
I
wish,
of
course,
to
congratulate
the
Finnish
Presidency
for
its
ambitious
programme.
Natürlich
möchte
ich
der
finnischen
Präsidentschaft
zu
ihrem
ehrgeizigen
Programm
gratulieren.
Europarl v8
I
wish
you,
of
course,
every
success
in
you
work.
Ich
wünsche
Ihnen
natürlich
viel
Erfolg
bei
Ihrer
Arbeit.
Europarl v8
But
anyone
who
violates
the
wish-lists
of
the
left
risks
nothing.
Wer
aber
gegen
die
Wunschlisten
der
Linken
verstößt,
geht
kein
Risiko
ein.
Europarl v8
That
is
not
our
wish,
nor
is
it
the
wish
of
the
Council.
Das
ist
nicht
unser
Wunsch,
auch
nicht
der
Wunsch
des
Rates.
Europarl v8
It
is
the
wish
of
our
group
that
your
Presidency
will
be
based
on
these
values.
Dass
diese
Werte
Ihre
Präsidentschaft
begleiten
mögen,
ist
der
Wunsch
unserer
Fraktion.
Europarl v8
Is
it
the
wish
of
the
House
that
Mr
Bloom
should
leave?
Ist
es
der
Wunsch
des
Hauses,
dass
Herr
Bloom
gehen
soll?
Europarl v8
I
wish
first
of
all
to
thank
the
rapporteur
for
the
outstanding
work
done.
Ich
möchte
zunächst
dem
Berichterstatter
für
die
hervorragende
Arbeit
danken.
Europarl v8
The
wish
of
the
committee
is
that
we
should
reassess
this
issue.
Es
ist
der
Wunsch
des
Ausschusses,
daß
wir
dieses
Problem
neu
überdenken.
Europarl v8
I
wish
the
best
of
luck
to
Hungary,
my
freedom-loving
home
country.
Ich
wünsche
Ungarn,
meinem
freiheitsliebenden
Mutterland,
alles
Gute.
Europarl v8
I
wish
you
best
of
luck
for
these
tremendous
tasks.
Und
deshalb
möchte
ich
Ihnen
für
diese
gewaltigen
Aufgaben
viel
Glück
wünschen.
Europarl v8
We
will
follow
in
our
budgetary
presentation
the
wish
of
the
rapporteur.
In
unserer
Haushaltsaufstellung
werden
wir
dem
Wunsch
des
Berichterstatters
folgen.
Europarl v8
I
also
wish,
of
course,
to
thank
the
Commission
for
its
proposal.
Danken
möchte
ich
natürlich
auch
der
Kommission
für
ihren
Vorschlag.
Europarl v8
This
Parliament
is
forced
into
this
situation
solely
in
order
to
honour
the
wish
of
one
Member
State.
Dieses
Parlament
ist
ausschließlich
auf
Wunsch
eines
einzelnen
Mitgliedstaats
dazu
gezwungen.
Europarl v8
I
realise
that
this
execution
is
not
the
wish
of
the
Nigerian
Government.
Ich
stelle
fest,
dass
diese
Exekution
nicht
Wunsch
der
nigerianischen
Regierung
ist.
Europarl v8
I
wish
the
Members
of
the
Commission
well.
Ich
wünsche
den
Mitgliedern
der
Kommission
alles
Gute.
Europarl v8
I
wish
all
of
you
a
Merry
Christmas.
Ich
wünsche
allen
ein
frohes
Weihnachtsfest.
Europarl v8
It
is
the
wish
of
Parliament,
and
we
will
support
you.
Dies
entspricht
dem
Wunsch
des
Parlaments,
das
Sie
unterstützen
wird.
Europarl v8
As
far
as
I
am
concerned,
I
wish,
by
way
of
summary,
to
say
some
very
simple
things.
Zusammenfassend
möchte
ich
ganz
einfache
Dinge
sagen.
Europarl v8
However,
please
do
not
assume
that
is
the
wish
of
this
House.
Aber
bitte
glauben
Sie
nicht,
dass
dies
der
Wunsch
dieses
Hauses
ist.
Europarl v8
By
tabling
it
I
have
also
carried
out
the
wish
of
the
shadow
rapporteur.
Ich
habe
damit
auch
den
Wunsch
der
Schattenberichterstatter
aufgegriffen.
Europarl v8
The
Commission
is
accommodating
the
wish
of
companies
to
become
more
flexible
in
a
unilateral
manner.
Die
Kommission
kommt
dem
Wunsch
der
Unternehmen
nach
weiterer
Flexibilisierung
einseitig
nach.
Europarl v8