Translation of "Will drop" in German

The Commission will not drop that idea.
Die Kommission wird sich davon nicht abbringen lassen.
Europarl v8

However, we will definitely not drop the issue.
Wir werden diese Sache jedoch definitiv nicht fallen lassen.
Europarl v8

I will not drop the very important consumer dimension from my attention.
Ich werde die sehr wichtige Verbraucherdimension nicht aus meinem Blickfeld verlieren.
Europarl v8

The long-term unemployed will drop out of the labor market.
Die Langzeitarbeitslosen werden aus dem Arbeitsmarkt ausscheiden.
News-Commentary v14

The drop will go in here (Picture 1).
Hier wird der Tropfen eingetropft (Abbildung 1).
ELRC_2682 v1

The number of poor will drop from a billion to less than five million.
Die Anzahl der Armen wird von einer Milliarde auf unter fünf Millionen sinken.
News-Commentary v14

Their planes will drop like flies.
Die werden fallen wie die Fliegen.
OpenSubtitles v2018

In minutes, Mulligan will drop 10 tons of mortar on this joint!
In einigen Minuten wird Mulligan 10 Tonnen Mörser fallen lassen!
OpenSubtitles v2018

It follows that, with competition, the price of such equipment will drop.
Durch den Wettbewerb werden folglich auch die Preise dieser Geräte fallen.
TildeMODEL v2018

Here is the text of a leaflet which we will soon drop on London.
Hier ist der Text eines Flugblattes, das wir über London abwerfen werden.
OpenSubtitles v2018

Will this wind drop so we can go out on the boat?
Ob der Wind aufhören wird, so dass wir hinausfahren können?
OpenSubtitles v2018

Her jaw will drop to see me back a day early.
Die wird Augen machen, wenn ich einen Tag früher komme.
OpenSubtitles v2018

If other conditions remain the same, investment will drop.
Unter sonst gleichen Bedingungen hat dies zur Folge, daß weniger investiert wird.
TildeMODEL v2018

However, the EU's expenditure quota will drop to less than 1%.
Dennoch wird die EU-Staatsquote auf unter 1% sinken.
TildeMODEL v2018

If she gets suspicious, she will not drop this, ever.
Dann wird sie rumstochern, bis sie alles erfahren hat.
OpenSubtitles v2018