Translation of "Will comply" in German

Liechtenstein will comply with the Directive when relevant aviation activities take place on its territory;
Liechtenstein wird der Richtlinie nachkommen, wenn einschlägige Luftverkehrstätigkeiten in seinem Hoheitsgebiet stattfinden.
DGT v2019

That is a view I hope the ELDR Group will comply with tomorrow.
Ich hoffe, dass die Liberalen morgen auch entsprechend abstimmen werden.
Europarl v8

Other Member States will then comply with such established best practice in their own fully understood interests.
Dann werden andere Mitgliedstaaten diese optimalen Verfahren in ihrem eigenen wohlverstandenen Interesse übernehmen.
Europarl v8

After three years, they will have to comply with EU rules or close down.
Nach drei Jahren müssen sie den EU-Anforderungen genügen oder schließen.
Europarl v8

In view of the current situation in the country, we will not comply.
Dem werden wir angesichts der gegenwärtigen Lage vor Ort nicht entsprechen.
Europarl v8

In America, on the other hand, only the largest international banks will have to comply.
In Amerika hingegen werden sich nur die größten internationalen Banken daran halten müssen.
Europarl v8

As in the past, the Governing Council will comply with EU law.”
Wie auch in der Vergangenheit wird der EZB-Rat das EU-Recht einhalten.“
TildeMODEL v2018

Obviously, products will have to comply with any quantitative requirement set by the legislator.
Denn selbstverständlich müssen Produkte alle von Gesetzgeber festgelegten quantitativen Anforderungen erfüllen.
TildeMODEL v2018

These pipelines will have to comply fully with EU law.
Diese Pipelines müssen vollständig mit dem EU-Recht in Einklang stehen.
TildeMODEL v2018

Within five years all new vehicles will have to comply with these test requirements.
Innerhalb von fünf Jahren müssen alle neuen Fahrzeuge diese Testanforderungen erfüllen.
TildeMODEL v2018

Investbx will comply with the regulatory and disclosure requirements appropriate for an Alternative Trading System.
Investbx wird die aufsichtsrechtlichen Anforderungen und Offenlegungsvorschriften für alternative Handelssysteme befolgen.
DGT v2019

The groups of schemes will have to comply with the dissemination rules laid down by each Member State concerned.
Die Systemgruppen müssen mit den vom betreffenden Mitgliedstaat festgelegten Verbreitungsregelungen in Einklang stehen.
DGT v2019

Liechtenstein will comply with the Directive when relevant aviation activities take place on its territory.
Liechtenstein wird der Richtlinie nachkommen, wenn einschlägige Luftverkehrstätigkeiten in seinem Hoheitsgebiet stattfinden.
DGT v2019

Member States will have to comply with the new provisions within two years.
Die Mitgliedstaaten müssen den neuen Bestimmungen innerhalb von zwei Jahren nachkommen.
TildeMODEL v2018

The cookie consent rules will be enforced and providers will have to comply.
Die Vorschriften für die Cookie-Einwilligung werden durchgesetzt und die Provider müssen sie einhalten.
TildeMODEL v2018

Are you sure that the captain will comply with your order in his present state of mind?
Sind Sie sicher, dass der Captain Ihrem Befehl nachkommen wird?
OpenSubtitles v2018

The Netherlands will comply with this provision after its draft legislation has entered into force.
Die Niederlande werden dieser Bestimmung nach Inkrafttreten ihrer Gesetzesvorlage nachkommen.
TildeMODEL v2018

Under the Kyoto Protocol the EC will have to comply with its –8% reduction target.
Gemäß dem Kyoto-Protokoll muss die EG ihr Reduktionsziel von –8% erfüllen.
TildeMODEL v2018

I hope that Finland will soon comply with its obligations."
Ich hoffe, dass Finnland bald seinen Verpflichtungen nachkommen wird.“
TildeMODEL v2018

I am confident Beijing will comply.
Ich bin zuversichtlich, dass Beijing Folge leisten wird.
TildeMODEL v2018

In all, more than two million utility vehicles will have to comply with these new provisions every year.
Insgesamt müssen jährlich über 2 Millionen Nutzfahrzeuge nach den neuen Bestimmungen gefertigt werden.
TildeMODEL v2018