Translation of "Will be resolved" in German
It
will
be
an
interesting
balancing
act
to
see
how
this
will
be
resolved.
Ein
interessanter
Spagat,
wie
das
zu
lösen
sein
wird.
Europarl v8
Can
the
President-in-Office
tell
me
when
this
unfortunate
situation
will
be
resolved?
Kann
mir
die
Ratspräsidentschaft
mitteilen,
wann
diese
unsäglichen
Praktiken
endlich
eingestellt
werden?
Europarl v8
I
hope
that
this
issue
will
be
resolved
within
a
few
years.
Ich
hoffe,
dass
dieses
Problem
in
einigen
Jahren
gelöst
wird.
Europarl v8
Without
an
international
presence,
this
conflict
will
never
be
resolved.
Ohne
internationale
Präsenz
wird
dieser
Konflikt
nie
gelöst
werden.
Europarl v8
Will
these
problems
be
resolved
by
restrictive
limitations
on
CO2
emissions?
Kann
man
diese
Probleme
durch
die
Beschränkung
der
CO2-Emissionen
lösen?
Europarl v8
I
hope
this
problem
will
be
resolved
by
the
European
Protection
Order.
Ich
hoffe,
dieses
Problem
wird
durch
die
Europäische
Schutzanordnung
gelöst.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
this
issue
will
be
resolved
as
soon
as
this
new
regulation
is
approved.
Somit
ist
dieses
Thema
hoffentlich
abgeschlossen,
sobald
die
neue
Regelung
angenommen
ist.
Europarl v8
I
hope
that
it
will
be
resolved
before
too
long.
Ich
hoffe,
dass
die
Sache
bald
geklärt
sein
wird.
Europarl v8
I
am
confident
that
those
issues
will
be
resolved
by
June.
Ich
bin
sicher,
dass
diese
Fragen
bis
Juni
geklärt
sein
werden.
Europarl v8
I
hope
this
matter
will
be
resolved
amicably.
Ich
hoffe,
dass
dies
auf
freundschaftliche
Weise
gelöst
wird.
Europarl v8
I
believe
that
this
matter
will
be
resolved
before
the
Court
in
Luxembourg.
Ich
glaube,
diese
Angelegenheit
wird
vor
dem
Gerichtshof
in
Luxemburg
geklärt
werden.
Europarl v8
There
are
some
areas
of
potential
difficulty
which
will
have
to
be
resolved
during
the
negotiating
process.
Einige
Bereiche
bergen
potentielle
Schwierigkeiten,
die
durch
Verhandlungen
gelöst
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
With
an
extensive
use
of
hydrogen
as
an
energy
carrier,
this
conflict
will
be
resolved.
Eine
breite
Nutzung
von
Wasserstoff
als
Energieträger
wird
dieses
Dilemma
lösen.
TildeMODEL v2018
I
think
the
conflict
will
soon
be
resolved.
Ich
glaube,
dass
der
Konflikt
sehr
bald
geregelt
ist.
OpenSubtitles v2018
The
import
deposit
scheme
will
need
to
be
resolved
within
the
terms
of
the
Europe
Agreement.
Das
System
der
Einfuhrkautionspflicht
wird
im
Rahmen
des
Europa-Abkommens
gelöst
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
And
that
any
problems
or
confusion
will
be
resolved
shortly.
Alle
Probleme
und
Unklarheiten
werden
in
Kürze
gelöst
sein.
OpenSubtitles v2018
This
will
all
be
resolved
very
soon.
Das
alles
ist
sehr
bald
aus
der
Welt.
OpenSubtitles v2018
Uh,
but
I
hope
it
will
be
resolved
soon.
Aber
ich
hoffe,
das
ist
bald
geklärt.
OpenSubtitles v2018
If
you
provide
the
details,
your
case
will
soon
be
resolved.
Wenn
Sie
ihnen
alle
Details
geben,
ist
alles
schnell
geregelt.
OpenSubtitles v2018
The
matter
will
be
resolved
before
Devereaux
is
sentenced
in
your
case.
Die
Sache
wird
geregelt
sein,
bevor
Devereaux
in
Ihrem
Fall
verurteilt
wird.
OpenSubtitles v2018