Translation of "Will be resolved" in German

It will be an interesting balancing act to see how this will be resolved.
Ein interessanter Spagat, wie das zu lösen sein wird.
Europarl v8

Can the President-in-Office tell me when this unfortunate situation will be resolved?
Kann mir die Ratspräsidentschaft mitteilen, wann diese unsäglichen Praktiken endlich eingestellt werden?
Europarl v8

I hope that this issue will be resolved within a few years.
Ich hoffe, dass dieses Problem in einigen Jahren gelöst wird.
Europarl v8

Without an international presence, this conflict will never be resolved.
Ohne internationale Präsenz wird dieser Konflikt nie gelöst werden.
Europarl v8

Will these problems be resolved by restrictive limitations on CO2 emissions?
Kann man diese Probleme durch die Beschränkung der CO2-Emissionen lösen?
Europarl v8

I hope this problem will be resolved by the European Protection Order.
Ich hoffe, dieses Problem wird durch die Europäische Schutzanordnung gelöst.
Europarl v8

I therefore hope that this issue will be resolved as soon as this new regulation is approved.
Somit ist dieses Thema hoffentlich abgeschlossen, sobald die neue Regelung angenommen ist.
Europarl v8

I hope that it will be resolved before too long.
Ich hoffe, dass die Sache bald geklärt sein wird.
Europarl v8

I am confident that those issues will be resolved by June.
Ich bin sicher, dass diese Fragen bis Juni geklärt sein werden.
Europarl v8

I hope this matter will be resolved amicably.
Ich hoffe, dass dies auf freundschaftliche Weise gelöst wird.
Europarl v8

I believe that this matter will be resolved before the Court in Luxembourg.
Ich glaube, diese Angelegenheit wird vor dem Gerichtshof in Luxemburg geklärt werden.
Europarl v8

There are some areas of potential difficulty which will have to be resolved during the negotiating process.
Einige Bereiche bergen potentielle Schwierigkeiten, die durch Verhandlungen gelöst werden müssen.
TildeMODEL v2018

With an extensive use of hydrogen as an energy carrier, this conflict will be resolved.
Eine breite Nutzung von Wasserstoff als Energieträger wird dieses Dilemma lösen.
TildeMODEL v2018

I think the conflict will soon be resolved.
Ich glaube, dass der Konflikt sehr bald geregelt ist.
OpenSubtitles v2018

The import deposit scheme will need to be resolved within the terms of the Europe Agreement.
Das System der Einfuhrkautionspflicht wird im Rahmen des Europa-Abkommens gelöst werden müssen.
TildeMODEL v2018

And that any problems or confusion will be resolved shortly.
Alle Probleme und Unklarheiten werden in Kürze gelöst sein.
OpenSubtitles v2018

This will all be resolved very soon.
Das alles ist sehr bald aus der Welt.
OpenSubtitles v2018

Uh, but I hope it will be resolved soon.
Aber ich hoffe, das ist bald geklärt.
OpenSubtitles v2018

If you provide the details, your case will soon be resolved.
Wenn Sie ihnen alle Details geben, ist alles schnell geregelt.
OpenSubtitles v2018

The matter will be resolved before Devereaux is sentenced in your case.
Die Sache wird geregelt sein, bevor Devereaux in Ihrem Fall verurteilt wird.
OpenSubtitles v2018