Translation of "Will be reporting to" in German
I
will
be
reporting
to
the
ministers.
Ich
werde
den
Ministern
Bericht
erstatten.
Europarl v8
I
will
be
reporting
this
incident
to
your
superiors.
Ich
werde
Sie
Ihren
Vorgesetzten
melden.
OpenSubtitles v2018
Kamesh
Goyal
will
be
reporting
directly
to
Oliver
Bäte,
Chief
Financial
Officer
of
Allianz
SE.
Kamesh
Goyal
wird
an
Oliver
Bäte,
Vorstandsmitglied
der
Allianz
SE,
berichten.
ParaCrawl v7.1
He
will
be
reporting
to
Johannes
Pruchnow,
Managing
Director
Business
at
Telefónica
Germany.
Er
berichtet
an
Johannes
Pruchnow,
Geschäftsführer
Business
bei
Telefónica
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
In
this
capacity
he
will
be
reporting
directly
to
Volker
Huber,
CEO
at
UTA.
In
dieser
Funktion
berichtet
er
direkt
an
Volker
Huber,
CEO
bei
UTA.
ParaCrawl v7.1
In
his
new
role
Mr.
Gatzke
will
be
reporting
to
the
CFO
Stefan
Ermisch.
In
seiner
neuen
Funktion
wird
Herr
Gatzke
an
den
Finanzvorstand
Stefan
Ermisch
berichten.
ParaCrawl v7.1
I'm
here
to
inform
you
that
from
now
on,
you
will
be
reporting
to
me.
Ich
setze
Sie
davon
in
Kenntnis,
dass
Sie
nun
mir
Bericht
erstatten
werden.
OpenSubtitles v2018
Mathieu
Floreani
will
be
reporting
to
the
Group
CEO
Dr
Bartl
Wimmer.
Mathieu
Floreani
wird
direkt
an
den
CEO
der
Gruppe,
Dr.
Bartl
Wimmer,
berichten.
ParaCrawl v7.1
In
this
function,
Alfred
Messink
will
be
reporting
to
the
Executive
Board
Member
of
Fiege
Holding
Stiftung,
Carsten
Taucke.
In
dieser
Funktion
berichtet
Alfred
Messink
an
das
Vorstandsmitglied
der
Fiege
Holding
Stiftung,
Carsten
Taucke.
ParaCrawl v7.1
Mr
Prodi,
President-in-Office
of
the
Council,
who
chaired
the
European
Council
meeting
in
Florence,
will
be
reporting
to
you
on
this
shortly.
Herr
Prodi,
der
amtierende
Ratspräsident,
der
auf
dem
Europäischen
Rat
in
Florenz
den
Vorsitz
geführt
hat,
wird
Ihnen
hierzu
gleich
Bericht
erstatten.
Europarl v8
I
know
that
she
will
be
reporting
in
detail
to
the
relevant
committee
of
this
House
in
the
coming
weeks.
Ich
weiß,
daß
sie
in
den
nächsten
Wochen
dem
entsprechenden
Ausschuß
dieses
Hauses
detailliert
berichten
wird.
Europarl v8
Immediately
after
the
General
Affairs
Council,
I
will
be
reporting
in
detail
to
the
Committee
on
Industry,
External
Trade,
Research
and
Energy
on
12
October
on
the
common
position
of
the
Council
in
the
light
of
the
approved
conclusions.
Unmittelbar
nach
der
Annahme
durch
den
Rat
werde
ich
im
Ausschuß
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie
am
12.
Oktober
den
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates
vor
dem
Hintergrund
der
angenommenen
Entschließungen
erläutern.
Europarl v8
The
Commission
will
be
reporting
both
to
Parliament
and
to
the
Council
regularly
on
the
implementation
of
the
strategy.
Die
Kommission
wird
sowohl
das
Parlament
als
auch
den
Rat
regelmäßig
über
die
Durchführung
der
Strategie
informieren.
Europarl v8
It
will
be
reporting
to
this
summit
on
a
broad
range
of
biotech
issues.
Dieses
Forum
wird
uns
auf
dem
Gipfeltreffen
über
eine
breite
Palette
von
Themen
auf
dem
Gebiet
der
Biotechnologie
informieren.
Europarl v8
The
fact
that
the
Commission
will
be
reporting
regularly
to
Parliament
is
significant,
as
is
the
reference
to
the
precautionary
principle
and
the
duty
of
the
relevant
authorities
in
Member
States
to
interpret
this
in
relation
to
all
products.
Von
Bedeutung
ist,
dass
die
Kommission
dem
Parlament
regelmäßig
Bericht
erstatten
wird,
ebenso
der
Hinweis
auf
das
Vorsorgeprinzip
und
die
Pflicht
der
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten,
dieses
in
Bezug
auf
alle
Produkte
anzuwenden.
Europarl v8
Next
week
the
Chief
Prosecutor,
Mrs
Carla
del
Ponte,
will
be
reporting
to
the
United
Nations
Security
Council
on
the
cooperation
of
the
countries
of
the
Western
Balkans
with
the
Tribunal.
Nächste
Woche
wird
die
Hauptanklägerin,
Carla
del
Ponte,
den
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
über
die
Zusammenarbeit
der
Länder
des
Westbalkans
mit
dem
Gerichtshof
unterrichten.
Europarl v8
As
has
been
mentioned,
the
Convention
will
now
be
reporting
to
European
governments
during
the
Greek
Presidency
of
the
Union.
Es
wurde
schon
festgestellt,
dass
der
Konvent
im
Verlaufe
des
griechischen
Ratsvorsitzes
an
die
europäischen
Regierungen
Bericht
erstatten
wird.
Europarl v8
I
shall
soon
be
launching
an
appeal
to
States
and
will
be
reporting
in
depth
to
the
General
Assembly
at
its
fifty-ninth
session
on
progress
achieved.
Bald
werde
ich
einen
Appell
an
die
Staaten
richten
und
der
Generalversammlung
auf
ihrer
neunundfünfzigsten
Tagung
eingehend
über
die
erzielten
Fortschritte
Bericht
erstatten.
MultiUN v1
The
Chairman
of
the
Security
Council
Working
Group
on
Peacekeeping
Operations
will
be
responsible
for
reporting
to
the
Security
Council
on
the
joint
meetings.
Der
Vorsitzende
der
Arbeitsgruppe
des
Sicherheitsrats
für
Friedenssicherungseinsätze
trägt
die
Verantwortung
für
die
Berichterstattung
über
die
gemeinsamen
Sitzungen
an
den
Sicherheitsrat.
MultiUN v1
The
Agency
expects
that
all
national
competent
authorities
will
be
reporting
electronically
to
the
EudraVigilance
system
by
the
end
of
2006,
which
is
reflected
in
the
forecast
increase
of
electronic
reports
in
the
chart
below.
Die
EMEA
geht
davon
aus,
dass
bis
Ende
2006
alle
zuständigen
nationalen
Behörden
ihre
Meldungen
auf
elektronischem
Wege
an
das
EudraVigilance-System
übermitteln
-
dies
wurde
in
der
Prognose
über
den
Anstieg
der
Zahl
der
elektronischen
Meldungen
im
nachstehenden
Diagramm
berücksichtigt.
ELRC_2682 v1
I
have
already
told
you
that
six
months
before
accession
we
will
be
reporting
to
the
European
Council
on
progress
made.
Ich
weise
darauf
hin,
dass
wir
dem
Europäischen
Rat
sechs
Monate
vor
dem
Beitritt
über
die
erzielten
Fortschritte
Bericht
erstatten
werden.
TildeMODEL v2018
Our
most
important
initiative
is
a
new
High
Level
Group
on
Tourism
and
Employment,
which
will
shortly
be
reporting
to
the
Commission
on
how
tourism
could
make
a
greater
contribution
to
growth
and
stability
in
employment
in
Europe.
Unsere
wichtigste
Initiative
ist
eine
neue
Arbeitsgruppe
auf
höchster
Ebene
für
Tourismus
und
Beschäftigung,
die
in
Kürze
die
Kommission
darüber
unterrichten
wird,
wie
der
Tourismus
einen
größeren
Beitrag
zu
Beschäftigungswachstum
und
-stabilität
in
Europa
leisten
könnte.
TildeMODEL v2018
A
major
step
forward
in
2004
will
be
the
first
reporting
to
the
March
2004
Spring
Summit
on
developments
towards
gender
equality
and
orientations
for
gender
mainstreaming
of
policy
areas.
Einen
wichtigen
Schritt
wird
innerhalb
des
Jahres
2004
die
erste
Berichterstattung
für
die
Frühjahrstagung
im
März
darstellen,
bei
der
es
um
Entwicklungen
in
Richtung
auf
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
Orientierungen
für
die
Einbeziehung
der
Geschlechterproblematik
in
sämtliche
Politikfelder
geht.
TildeMODEL v2018