Translation of "Will be reporting to" in German

I will be reporting to the ministers.
Ich werde den Ministern Bericht erstatten.
Europarl v8

I will be reporting this incident to your superiors.
Ich werde Sie Ihren Vorgesetzten melden.
OpenSubtitles v2018

Kamesh Goyal will be reporting directly to Oliver Bäte, Chief Financial Officer of Allianz SE.
Kamesh Goyal wird an Oliver Bäte, Vorstandsmitglied der Allianz SE, berichten.
ParaCrawl v7.1

He will be reporting to Johannes Pruchnow, Managing Director Business at Telefónica Germany.
Er berichtet an Johannes Pruchnow, Geschäftsführer Business bei Telefónica in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

In this capacity he will be reporting directly to Volker Huber, CEO at UTA.
In dieser Funktion berichtet er direkt an Volker Huber, CEO bei UTA.
ParaCrawl v7.1

In his new role Mr. Gatzke will be reporting to the CFO Stefan Ermisch.
In seiner neuen Funktion wird Herr Gatzke an den Finanzvorstand Stefan Ermisch berichten.
ParaCrawl v7.1

I'm here to inform you that from now on, you will be reporting to me.
Ich setze Sie davon in Kenntnis, dass Sie nun mir Bericht erstatten werden.
OpenSubtitles v2018

Mathieu Floreani will be reporting to the Group CEO Dr Bartl Wimmer.
Mathieu Floreani wird direkt an den CEO der Gruppe, Dr. Bartl Wimmer, berichten.
ParaCrawl v7.1

In this function, Alfred Messink will be reporting to the Executive Board Member of Fiege Holding Stiftung, Carsten Taucke.
In dieser Funktion berichtet Alfred Messink an das Vorstandsmitglied der Fiege Holding Stiftung, Carsten Taucke.
ParaCrawl v7.1

Mr Prodi, President-in-Office of the Council, who chaired the European Council meeting in Florence, will be reporting to you on this shortly.
Herr Prodi, der amtierende Ratspräsident, der auf dem Europäischen Rat in Florenz den Vorsitz geführt hat, wird Ihnen hierzu gleich Bericht erstatten.
Europarl v8

I know that she will be reporting in detail to the relevant committee of this House in the coming weeks.
Ich weiß, daß sie in den nächsten Wochen dem entsprechenden Ausschuß dieses Hauses detailliert berichten wird.
Europarl v8

Immediately after the General Affairs Council, I will be reporting in detail to the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy on 12 October on the common position of the Council in the light of the approved conclusions.
Unmittelbar nach der Annahme durch den Rat werde ich im Ausschuß für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie am 12. Oktober den Gemeinsamen Standpunkt des Rates vor dem Hintergrund der angenommenen Entschließungen erläutern.
Europarl v8

The Commission will be reporting both to Parliament and to the Council regularly on the implementation of the strategy.
Die Kommission wird sowohl das Parlament als auch den Rat regelmäßig über die Durchführung der Strategie informieren.
Europarl v8

It will be reporting to this summit on a broad range of biotech issues.
Dieses Forum wird uns auf dem Gipfeltreffen über eine breite Palette von Themen auf dem Gebiet der Biotechnologie informieren.
Europarl v8

The fact that the Commission will be reporting regularly to Parliament is significant, as is the reference to the precautionary principle and the duty of the relevant authorities in Member States to interpret this in relation to all products.
Von Bedeutung ist, dass die Kommission dem Parlament regelmäßig Bericht erstatten wird, ebenso der Hinweis auf das Vorsorgeprinzip und die Pflicht der zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten, dieses in Bezug auf alle Produkte anzuwenden.
Europarl v8

Next week the Chief Prosecutor, Mrs Carla del Ponte, will be reporting to the United Nations Security Council on the cooperation of the countries of the Western Balkans with the Tribunal.
Nächste Woche wird die Hauptanklägerin, Carla del Ponte, den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen über die Zusammenarbeit der Länder des Westbalkans mit dem Gerichtshof unterrichten.
Europarl v8

As has been mentioned, the Convention will now be reporting to European governments during the Greek Presidency of the Union.
Es wurde schon festgestellt, dass der Konvent im Verlaufe des griechischen Ratsvorsitzes an die europäischen Regierungen Bericht erstatten wird.
Europarl v8

I shall soon be launching an appeal to States and will be reporting in depth to the General Assembly at its fifty-ninth session on progress achieved.
Bald werde ich einen Appell an die Staaten richten und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung eingehend über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten.
MultiUN v1

The Chairman of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations will be responsible for reporting to the Security Council on the joint meetings.
Der Vorsitzende der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Friedenssicherungseinsätze trägt die Verantwortung für die Berichterstattung über die gemeinsamen Sitzungen an den Sicherheitsrat.
MultiUN v1

The Agency expects that all national competent authorities will be reporting electronically to the EudraVigilance system by the end of 2006, which is reflected in the forecast increase of electronic reports in the chart below.
Die EMEA geht davon aus, dass bis Ende 2006 alle zuständigen nationalen Behörden ihre Meldungen auf elektronischem Wege an das EudraVigilance-System übermitteln - dies wurde in der Prognose über den Anstieg der Zahl der elektronischen Meldungen im nachstehenden Diagramm berücksichtigt.
ELRC_2682 v1

I have already told you that six months before accession we will be reporting to the European Council on progress made.
Ich weise darauf hin, dass wir dem Europäischen Rat sechs Monate vor dem Beitritt über die erzielten Fortschritte Bericht erstatten werden.
TildeMODEL v2018

Our most important initiative is a new High Level Group on Tourism and Employment, which will shortly be reporting to the Commission on how tourism could make a greater contribution to growth and stability in employment in Europe.
Unsere wichtigste Initiative ist eine neue Arbeitsgruppe auf höchster Ebene für Tourismus und Beschäftigung, die in Kürze die Kommission darüber unterrichten wird, wie der Tourismus einen größeren Beitrag zu Beschäftigungswachstum und -stabilität in Europa leisten könnte.
TildeMODEL v2018

A major step forward in 2004 will be the first reporting to the March 2004 Spring Summit on developments towards gender equality and orientations for gender mainstreaming of policy areas.
Einen wichtigen Schritt wird innerhalb des Jahres 2004 die erste Berichterstattung für die Frühjahrstagung im März darstellen, bei der es um Entwicklungen in Richtung auf die Gleichstellung der Geschlechter und Orientierungen für die Einbeziehung der Geschlechterproblematik in sämtliche Politikfelder geht.
TildeMODEL v2018