Translation of "Will be made available" in German
The
results
will
be
made
available
very
shortly.
Die
Ergebnisse
werden
in
Kürze
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
If
there
is
a
crisis,
the
rescue
package
will
be
made
available.
Im
Notfall
wird
schließlich
der
Rettungsschirm
aufgespannt.
Europarl v8
This
report
will
be
made
available
jointly
with
the
annual
financial
accounts.
Dieser
Bericht
wird
zusammen
mit
den
jährlichen
Finanzierungsabrechnungen
verfügbar
sein.
Europarl v8
This
information
will
also
be
made
available
on
the
Internet.
Diese
Informationen
werden
auch
im
Internet
veröffentlicht.
Europarl v8
It
will
be
made
available
upon
request
of
the
competent
authority.
Sie
wird
auf
Antrag
der
zuständigen
Behörde
vorgelegt.
DGT v2019
Restructuring
is
going
to
be
necessary
and
structural
funds
will
have
to
be
made
available.
Ein
Umbau
wird
erforderlich
sein,
und
Strukturfondmittel
müssen
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
A
full
listing
setting
out
the
details
on
this
will
be
made
available
to
Parliament's
secretariat(1).
Dem
Sekretariat
des
Parlaments
wird
eine
vollständige
und
detaillierte
Liste
dazu
zugehen(1).
Europarl v8
Our
preventative
audio-metric
testing
will
be
made
available
under
certain
circumstances.
Unsere
vorbeugenden
audiometrischen
Untersuchungen
werden
unter
bestimmten
Voraussetzungen
verfügbar
sein.
Europarl v8
The
results
and
the
good
practices
revealed
by
this
mapping
will
naturally
be
made
available
to
Parliament.
Die
Ergebnisse
dieser
Zusammenstellung
und
die
bewährten
Verfahren
werden
dem
Parlament
selbstverständlich
zugeleitet.
Europarl v8
It
will
be
made
available
in
all
languages
to
colleagues
in
the
House.
Es
wird
den
Abgeordneten
dieses
Hauses
in
allen
Sprachen
zur
Verfügung
gestellt.
Europarl v8
The
list
of
participants
in
each
round-table
session
will
be
made
available
in
due
course.
Die
Teilnehmerliste
für
jeden
der
Runden
Tische
wird
zu
gegebener
Zeit
vorgelegt.
MultiUN v1
A
guidance
on
medical
devices
will
also
be
made
available
within
the
coming
days.
In
den
kommenden
Tagen
wird
auch
ein
Leitfaden
über
Medizinprodukte
veröffentlicht.
ELRC_3382 v1
Further
details
on
the
characteristics
of
TARGET2
will
be
made
available
in
the
course
of
February
2005
.
Weitere
Einzelheiten
zu
den
Merkmalen
von
TARGET2
werden
Anfang
Februar
2005
veröffentlicht
.
ECB v1
Further
information
will
be
made
available
in
due
course
on
the
ECB
's
website
.
Weitere
Informationen
werden
zu
gegebener
Zeit
auf
der
Website
der
EZB
veröffentlicht
.
ECB v1
Detailed
information
on
the
content
of
each
liquidity
category
will
be
made
available
during
the
last
quarter
of
2003
.
Ausführliche
Informationen
zur
Definition
der
einzelnen
Liquiditätskategorien
werden
im
letzten
Quartal
2003
veröffentlicht
.
ECB v1
Detailed
information
will
be
made
available
in
due
course
on
the
ECB
's
website
.
Einzelheiten
hierzu
werden
zu
gegebener
Zeit
auf
der
Website
der
EZB
veröffentlicht
.
ECB v1
The
EudraVigilance
Veterinary
(EVVet)
status
report
will
be
made
available
to
the
Board
at
the
same
time.
Tierarzneimitteln
(EVVet)
wird
dem
Verwaltungsrat
gleichzeitig
vorgelegt.
ELRC_2682 v1
The
data
content
will
be
made
available
to
competent
authorities
other
than
NCBs,
subject
to
any
legal
constraints.
Vorbehaltlich
rechtlicher
Auflagen
wird
der
Dateninhalt
den
zuständigen
Behörden
außer
NZBen
zugänglich
gemacht.
JRC-Acquis v3.0
They
are
kept
in
the
Vatican
Library
and
will
be
made
available
for
scholarly
review,
and
in
the
future,
excerpts
may
be
put
on
display
for
the
general
public.
In
Zukunft
mögen
Auszüge
der
allgemeinen
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden.
Wikipedia v1.0
Resources
will
also
be
made
directly
available
to
non-State
actors.
Außerdem
werden
nichtstaatlichen
Akteure
direkt
Ressourcen
bereitgestellt.
TildeMODEL v2018
The
report
will
be
made
freely
available
in
electronic
format.
Der
Bericht
wird
in
elektronischer
Form
frei
zugänglich
gemacht.
TildeMODEL v2018
The
e-learning
course
of
the
Consortium
will
be
made
available
through
the
website.
Der
E-Learning-Lehrgang
des
Konsortiums
wird
auf
der
Website
zur
Verfügung
gestellt.
DGT v2019