Translation of "Will be forwarded" in German

I have noted your statement, which will be forwarded as you request.
Ich habe ihre Ausführungen zur Kenntnis genommen und werde Ihren Wunsch entsprechend weiterleiten.
Europarl v8

Mr Schulz’s remark will naturally be forwarded to the relevant bodies.
Die Bemerkung von Herrn Schulz wird selbstverständlich an die Zuständigen weitergeleitet.
Europarl v8

Your question is, of course, pertinent and will be forwarded to the Council.
Natürlich ist Ihre Frage berechtigt und wird an den Rat weitergeleitet.
Europarl v8

This opinion will be forwarded to the European Parliament and to the Council.
Diese Stellungnahme wird an das Europäische Parlament und den Rat weitergeleitet.
Europarl v8

Your question will be forwarded to the Council.
Ihre Frage wird an den Rat weitergeleitet.
Europarl v8

The addressee to whom the message will be forwarded.
Der Empfänger, zu dem die Nachricht weitergeleitet wird.
KDE4 v2

This information will be forwarded to the Commission not later than four months after the end of the reference year.
Sie werden der Kommission spätestens vier Monate nach Ablauf des Bezugsjahres übermittelt.
JRC-Acquis v3.0

The payment instruction , if provided in accordance with the standards , will always be forwarded in its entirety to the beneficiary participant .
Bei Beachtung der Standards werden alle Zahlungsnachrichten vollständig an den begünstigten Teilnehmer übermittelt .
ECB v1

The draft agreements will be forwarded by the Commission to the legislative authority.
Die Entwürfe von Vereinbarungen werden der Rechtsetzungsbehörde von der Kommission übermittelt.
TildeMODEL v2018

The opinion will be forwarded to the Commission.
Die Stellungnahme wird der Kommission übermittelt.
TildeMODEL v2018

The common position will be forwarded to the European Parliament under the co-decision procedure.
Dieser gemeinsame Standpunkt wird dem Europäischen Parlament im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens übermittelt.
TildeMODEL v2018

This common position will be forwarded to the European Parliament in the context of the co-decision procedure.
Dieser gemeinsame Standpunkt wird dem Europäischen Parlament im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens übermittelt.
TildeMODEL v2018

This common position will now be forwarded to the European Parliament for second reading under the co-decision procedure.
Dieser gemeinsame Standpunkt wird nun im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens dem Europäischen Parlament übermittelt.
TildeMODEL v2018

It will be forwarded to the European Parliament for information.
Er wird dem Europäischen Parlament informationshalber übermittelt.
TildeMODEL v2018

The plan will be forwarded to the European Council so that it can take note.
Er wird dem Europäischen Rat zur Kenntnisnahme übermittelt.
TildeMODEL v2018

The budget documents will be forwarded to the European Parliament for approval.
Die Haushaltsdokumente werden dem Europäischen Parlament zur Billigung übermittelt.
TildeMODEL v2018

The text of the PSD will now be forwarded to the EU Council for final adoption.
Die Richtlinie wird dem EU-Rat nun zur endgültigen Verabschiedung vorgelegt.
TildeMODEL v2018

These joint guidelines will be forwarded to the European Parliament under the conciliation procedure.
Diese gemeinsamen Ausrichtungen werden dem Europäischen Parlament im Rahmen des Konzertierungsverfahrens übermittelt.
TildeMODEL v2018

That report will be forwarded to the European Council in Cannes.
Dieser Bericht soll dem Europäischen Rat in Cannes vorgelegt werden.
TildeMODEL v2018

That common position will be forwarded to the European Parliament for its second reading.
Dieser Gemeinsame Standpunkt wird dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt.
TildeMODEL v2018

The conclusions of the conference will be forwarded to the EU institutions.
Die Schlussfolgerungen der Konferenz werden an die EU-Institutionen weitergeleitet.
TildeMODEL v2018