Translation of "Widespread interest" in German

It is therefore not surprising to find widespread interest in a public information campaign.
Es überrascht daher nicht, daß großes Interesse an einer öffentlichen Informationskampagne besteht.
EUbookshop v2

This widespread interest, particularly in contemporary art, won´t diminish.
Das breite Interesse vor allem an zeitgenössischen Positionen wird nicht abnehmen.
ParaCrawl v7.1

This widespread interest aroused still further the fears of the papal authorities.
Dieses weitverbreitete Heilsverlangen erweckte die Furcht der päpstlichen Autoritäten noch mehr.
ParaCrawl v7.1

Widespread interest was shown in the accompanying fringe programme of special shows and lectures.
Das begleitende Rahmenprogramm aus Sonderschauen und Vorträgen stieß auf breites Interesse.
ParaCrawl v7.1

The program has received widespread interest from neighboring countries.
Das Programm hat aus den Nachbarländern großes Interesse gefunden.
ParaCrawl v7.1

In Scandinavia also the advent message was proclaimed, and a widespread interest was kindled.
Auch in Skandinavien wurde die Adventbotschaft verkündigt und eine weitverbreitete Aufmerksamkeit angefacht.
ParaCrawl v7.1

The huge response to the call demonstrates the widespread interest in European research.
Die überwältigende Reaktion auf die Ausschreibung zeigt, welch reges Interesse aneuropäischer Forschung besteht.
EUbookshop v2

The proposed action arises out of the widespread scientific interest in learning disabilities in each of the participating countries.
Hintergrund der vorgeschlagenen Aktion ist das in allen teilnehmenden Ländern verbreitete wissenschaftliche Interesse an Lernschwächen.
EUbookshop v2

Therapeutic Touch is a related healing practice which has gained widespread interest among nurses.
Therapeutic Touch ist eine diesbezügliche Heilpraxis, die unter Krankenpflegern weitverbreitetes Interesse gefunden hat.
ParaCrawl v7.1

Consequently, there is widespread interest, not only among the members of the main committee - in this case the Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy - but also in the other committees represented in the Subcommittee on Human Rights.
Daher sind nicht nur die Mitglieder des Hauptausschusses, in diesem Fall des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, sondern auch die Mitglieder anderer Ausschüsse sehr stark an einer Teilnahme am Unterausschuß Menschenrechte interessiert.
Europarl v8

This widespread interest justifies the efforts made by everyone who attended the fourth meeting of the Conference' s Preparatory Committee, which has just been held in New York, and which concluded with the adoption of a text that will be submitted for the approval of the Heads of State and Government that are due to attend the Monterrey Summit.
Aufgrund dieses allgemeinen Interesses unternahmen alle Teilnehmer der kürzlich in New York durchgeführten vierten Tagung des Vorbereitungsausschusses der Konferenz große Anstrengungen, es wurde ein Text angenommen und den Staats- und Regierungschefs, die ihre Teilnahme am Gipfel von Monterrey geplant haben, unterbreitet.
Europarl v8

In upholding the demands of a powerful lobby of the multinational drug companies, this directive therefore goes against a substantive right and the widespread interest of European consumers.
Diese Richtlinie unterstützt die Forderungen einer starken Lobby der multinationalen Pharmaunternehmen und verstößt somit gegen ein wesentliches Recht und das allgemeine Interesse der europäischen Verbraucher.
Europarl v8

The recent sentencing of the well-known human rights and pro-democracy campaigner, Professor Saad Ibrahim, and his colleagues has aroused widespread interest in the international community.
Die jüngste Verurteilung des Menschenrechtsaktivisten und Verfechters der Demokratie Professor Saad Ibrahim und seiner Kollegen ist in der internationalen Gemeinschaft auf breites Interesse gestoßen.
Europarl v8

Mr President, the trial of Dr Saad Eddin Ibrahim and his colleagues has aroused widespread international interest and concern, not least among those who, like many of us here, consider ourselves true friends of Egypt and the Egyptian people.
Herr Präsident, der Prozess gegen Dr. Saad Eddin Ibrahim und seine Mitarbeiter ist auf breites internationales Interesse und gleichzeitig auf Besorgnis gestoßen, nicht zuletzt bei denen, die sich, wie viele unter uns, als wahre Freunde Ägyptens und des ägyptischen Volkes betrachten.
Europarl v8

A measure of the widespread interest in the Organization is the fact that the United Nations web site is now accessed in 170 countries and territories, and the number of hits recorded annually crossed the 1 billion mark on 19 October 2001.
Das breite Interesse an den Vereinten Nationen lässt sich auch daran ersehen, dass mittlerweile aus 170 Ländern und Gebieten Zugriffe auf die Internetseite der Vereinten Nationen erfolgen und dass am 19. Oktober 2001 die jährlich registrierte Besucherzahl auf der Internetseite erstmals die Milliardengrenze überschritten hatte.
MultiUN v1

In addition, they generate a particular and widespread interest in Poland even for audiences that do not usually follow this discipline.
Darüber hinaus stoßen sie auf ein besonders breites Interesse in Polen, und zwar selbst bei einem Publikum, das Veranstaltungen dieser Sportart sonst nicht verfolgt.
DGT v2019

Moreover, they generate a particular and widespread interest in Denmark, even among audiences that do not usually follow this sport.
Darüber hinaus stoßen sie auf ein besonders breites Interesse in Dänemark, und zwar selbst bei einem Publikum, das Veranstaltungen dieser Sportart sonst nicht verfolgt.
DGT v2019

In this connection, widespread mobilization of interest among TV, radio and press journalists is more important than advertising space.
Dabei ist es wichtiger, möglichst viele Journalisten von Fernsehen, Rundfunk und Presse für das Programm zu interessieren als Werbekampagnen durchzuführen.
TildeMODEL v2018