Translation of "Widely varying" in German
A
number
of
companies
did,
however,
comment
on
the
widely
varying
salary
levels
within
Europe.
Eine
Reihe
von
Unternehmen
äußerte
sich
jedoch
zum
sehr
unterschiedlichen
Gehaltsniveau
innerhalb
Europas.
EUbookshop v2
In
the
production
of
this
resin,
widely
varying
molecular
weights
are
obtained.
Bei
der
Herstellung
dieses
Harzes
werden
ebenfalls
sehr
unterschiedliche
Molekulargewichte
erhalten.
EuroPat v2
Nevertheless,
these
average
changes
mask
widely
varying
individual
developments.
Allerdings
verbergen
sich
hinter
diesen
Durchschnittswerten
sehr
unterschiedliche
Entwicklungen.
EUbookshop v2
Again,
shiftwork
research
may
relate
to
widely
varying
analysis
levels.
Außerdem
kann
die
Schichtarbeitsforschung
Bezug
haben
auf
sehr
unterschiedliche
analytische
Ebenen.
EUbookshop v2
These
averages
conceal
widely
varying
national
situations.
Hinter
diesen
Durchschnittswerten
verbergen
sich
sehr
unter
schiedliche
Situationen
in
den
einzelnen
Ländern.
EUbookshop v2
Suitable
light
sources
therefore
comprise
a
large
number
of
very
widely
varying
types.
Als
Lichtquellen
kommen
daher
eine
grosse
Anzahl
der
verschiedensten
Typen
zur
Anwendung.
EuroPat v2
They
can
therefore
be
used
in
widely
varying
industrial
fields.
Daher
können
sie
in
sehr
unterschiedlichen
technischen
Gebieten
Verwendung
finden.
EuroPat v2
In
addition,
there
are
widely
varying
batch
sizes
which
necessitate
a
frequent
conversion
of
the
apparatus.
Hinzu
kommen
sehr
unterschiedliche
Losgrössen,
die
ein
häufiges
Umstellen
der
Einrichtung
erfordern.
EuroPat v2
The
baking
frame
may
be
of
widely
varying
shapes
and
dimensions.
Der
Backrahmen
kann
die
verschiedensten
Formen
und
Abmessungen
aufweisen.
EuroPat v2
However,
these
processes
have
the
most
widely
varying
disadvantages,
which
restrict
their
applicability.
Diese
Verfahren
haben
jedoch
die
verschiedensten
Nachteile,
die
ihre
Einsatzfähigkeit
einschränken.
EuroPat v2
As
already
described,
the
wafer
identification
is
subject
to
widely
varying
disturbing
variables.
Wie
bereits
beschrieben,
unterliegt
die
Waferidentifikation
den
unterschiedlichsten
Störgrößen.
EuroPat v2
These
activities
are
pursued
in
response
to
widely
varying
conditions
between
regions.
Diese
Aktivitäten
werden
je
nach
Region
unter
sehr
unterschiedlichen
Bedingungen
durchgeführt.
EUbookshop v2
Such
programmes
are
found
in
all
EU
countries,
but
to
a
widely
varying
extent.
Dabei
bedienen
sich
alle
EU-Länder
derartiger
Programme,
wenngleich
in
sehr
unterschiedlichem
Maße.
EUbookshop v2
The
seasonally-adjusted
figures
show
widely
varying
trends
in
the
individual
Member
States.
In
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
weisen
die
saisonbereinigten
Werte
eine
sehr
unterschiedliche
Entwicklung
auf.
EUbookshop v2
These
phospholipid
mixtures
have
widely
varying
consistencies
from
liquid
to
viscous-plastic.
Diese
Phospholipidgemische
besitzen
eine
sehr
unterschiedliche
Konsistenz
von
flüssig
bis
zähplastisch.
EuroPat v2
On
the
other
hand,
polysaccharides
of
widely
varying
composition
had
also
already
been
extracted
from
plants.
Andererseits
waren
auch
schon
Polysaccharide
von
sehr
unterschiedlicher
Zusammensetzung
aus
Pflanzen
extrahiert
worden.
EuroPat v2
Glass
scrap
is
delivered,
as
a
rule,
in
the
form
of
a
mixture
of
widely
varying
sizes.
Das
Altglas
wird
dabei
in
der
Regel
als
Gemisch
sehr
unterschiedlicher
Teilegrößen
angeliefert.
EuroPat v2