Translation of "Who is asking" in German

Qasim, who is asking for the entire amount?
Qasim, wer fragt nach der vollen Summe?
OpenSubtitles v2018

How to stay in now, who is asking this question?
Wie kann man im Jetzt bleiben - wer stellt diese Frage?
QED v2.0a

Anyone who criticizes him is asking for trouble.
Ein jeder, der ihn kritisiert, sucht Ärger.
Tatoeba v2021-03-10

Who is there asking Me, so that I may give him?
Wer ist da, der Mich bitte, auf dass Ich ihm gebe?
ParaCrawl v7.1

Who is asking something of Me that I may give it to him?
Wer bittet Mich etwas, damit Ich ihm geben kann?
ParaCrawl v7.1

Who is asking that — Trotsky or Rockefeller?
Wer fragt das — Trotzki oder Rockefeller?
ParaCrawl v7.1

Who is asking something of Me that I may give it him?
Wer bittet Mich um etwas, damit Ich ihm gebe?
ParaCrawl v7.1

I guess it will depend on who is asking.
Ich denke, es wird davon abhängen, wer fragt.
ParaCrawl v7.1

I agree with the rapporteur, who is asking for a solid legal framework.
Ich stimme mit dem Berichterstatter überein, der einen soliden, juristischen Rahmen fordert.
Europarl v8

Who is asking Parliament not to give this opinion today?
Wer sind nun diejenigen, die heute fordern, daß das Parlament keine Stellungnahme abgeben soll?
Europarl v8

Master, there is a woman Who is acting nervous, Asking for admittance.
Sir John, da isteine Dame, die darum bittet, mit Euch sprechen zu können.
OpenSubtitles v2018

T: It's good that they do not know who is asking the questions...
T: Es ist gut, dass sie nicht wissen, wer die Fragen stellt...
ParaCrawl v7.1

Nestlé has a different explanation for this action, depending on who is asking the question.
Nestlé hat eine unterschiedliche Erklärung für dieses Vorgehen, je nachdem, wer die Frage stellt.
ParaCrawl v7.1

But who is asking the question of meaning ?
Aber wer stellt die Sinnfrage?
CCAligned v1

That is why I support the motion of the rapporteur, who is asking us to adopt appropriate national institutional, legal and commercial frameworks to promote a more favourable environment for the development of micro-credits and to establish a harmonised European framework for non-banking micro-finance institutions.
Daher unterstütze ich den Antrag des Berichterstatters, der uns auffordert, die einzelstaatlichen institutionellen, gesetzlichen und gewerblichen Rahmenbedingungen so anzupassen, dass das Umfeld für die Entwicklung von Kleinstkrediten günstiger wird, und einen harmonisierten europäischen Rahmen für bankfremde Mikrofinanzinstitute zu schaffen.
Europarl v8

The communist regime has many faithful friends here, starting with Mr Gahrton, who is endlessly asking us to resume and strengthen our links with the People' s Republic of China.
Es gibt hier viele treue Freunde des kommunistischen Regimes, angefangen mit Herrn Gahrton, der uns ständig auffordert, unsere Verbindungen zur Volksrepublik China wieder herzustellen und zu verstärken.
Europarl v8

I agree with my fellow Member from the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament who is indeed asking these questions.
Ich stimme meinem Kollegen von der Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament, der tatsächlich diese Fragen stellt.
Europarl v8

However, I know that in the future you will recognise it depends very much on who is asking the question, and then you will decide whether or not you should come.
Ich weiß jedoch, dass Sie in Zukunft berücksichtigen werden, dass es ganz stark davon abhängt, wer die Fragen stellt, und dass sie erst dann entscheiden werden, ob sie kommen sollten oder nicht.
Europarl v8

It evidently very much depends on who is asking, what is being asked, and when.
Es hängt offenbar auch sehr davon ab, wer fragt, was gefragt wird und wann gefragt wird.
Europarl v8

I must inform the Members and in particular Mr Ortuondo, who is asking for the floor, that, according to Annex II, 'Conduct of Question Time under Rule 43?, in point 4, which relates to supplementary questions, it is stipulated that 'Each Member may put a supplementary question to any question.
Ich muss den Damen und Herren Abgeordneten und insbesondere Herrn Ortuondo, der mich um das Wort bittet, mitteilen, dass es im Anhang II 'Durchführung der Fragestunde gemäß Artikel 43' im Punkt 4, der sich auf die Zusatzfragen bezieht, heißt: 'Jedes Mitglied kann zu jeder Anfrage eine Zusatzfrage stellen.
Europarl v8

If that is the case, I would like you to respond because, as Mr Berenguer told you earlier, there is information in the media which seems to give prominence to the person who is simply asking questions and to the genuinely guilty party, i.e. the Valencian government.
Ist dies der Fall, würde ich gern eine Antwort von Ihnen erhalten, denn wie schon Herr Berenguer sagte, gibt es Informationen in den Medien, die nur denjenigen bloßzustellen scheinen, der Anfragen in dieser Richtung stellt, und nicht jenen, der wirklich falsch handelt, nämlich die Regierung von Valencia.
Europarl v8

Again and again he is interrogated by a Polish officer who is asking him to write down his life story and to tell his real name.
Immer wieder fordert ihn ein junger polnischer Offizier in Verhören auf, seinen Lebenslauf aufzuschreiben und zu sagen, wie er wirklich heißt.
Wikipedia v1.0

But we object to the invitation of a reformist group, Jebheye Moshrekat, who is asking people to do political fasting to support prisoners.
Wir sind aber dagegen, dass eine reformistische Gruppe, Jebheye Moshrekat, die Leute dazu aufruft, die Gefangenen durch politisches Fasten zu unterstützen.
GlobalVoices v2018q4