Translation of "Which encompasses" in German
In
the
sealing
frame
1
a
cooling
installation
19
is
implemented,
which
encompasses
cooling
channels.
Im
Dichtungsrahmen
1
ist
eine
Kühleinrichtung
19
ausgebildet,
die
Kühlkanäle
umfasst.
EuroPat v2
This
seat
is
a
cavity
which
encompasses
the
rotation
body
in
a
self-centering
and
stable
manner.
Dieser
Sitz
ist
eine
Kavität,
die
den
Rotationskörper
selbstzentrierend
und
stabil
einfasst.
EuroPat v2
This
seat
is
a
cavity
which
encompasses
the
ball
in
a
self-centering
and
stable
manner.
Dieser
Sitz
ist
eine
Kavität,
die
die
Kugel
selbstzentrierend
und
stabil
einfasst.
EuroPat v2
The
two
frames
of
the
fastening
element
form,
for
example,
a
ring,
which
encompasses
the
basic
element.
Die
beiden
Bügel
der
Befestigungselemente
bilden
beispielsweise
einen
das
Basiselement
umfassenden
Ring.
EuroPat v2
It
has
an
outside
contour
10
which
encompasses
the
entire
housing.
Es
besitzt
eine
äußere
Kontur
10,
die
das
Gesamtgehäuse
umschließt.
EuroPat v2
It
is
a
living,
breathing,
organic
entity
which
encompasses
everything.
Es
ist
ein
lebendiges,
atmendes,
organisches
Gebilde
das
alles
umfasst.
ParaCrawl v7.1
The
Würth
Collection,
which
encompasses
around
15,000
works
now,
constitutes
the
basis.
Die
Basis
bildet
die
mittlerweile
rund
18.000
Werke
umfassende
Sammlung
Würth.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
Oneness
of
Our
love
which
encompasses
beyond
My
embrace.
Es
ist
das
Einssein
Unserer
Liebe,
die
über
Meine
Umarmung
hinausgehend
umfängt.
ParaCrawl v7.1
Great
views
from
the
40
foot
deck
which
encompasses
the
whole
unit.
Tolle
Aussicht
von
dem
40-Fuß-Deck,
das
die
gesamte
Einheit
umfasst.
ParaCrawl v7.1
For
me
death
is
the
area
which
God
encompasses.
Der
Tod
ist
für
mich
der
Teil,
den
Gott
einnimmt.
ParaCrawl v7.1
This
carotenoid
is
often
found
in
chlorophyta,
which
encompasses
a
group
of
green
algae.
Dieses
Carotinoid
oft
Chlorophyta,
befindet
sich
in
einer
Gruppe
von
Grünalgen
umfasst.
ParaCrawl v7.1
What
we
need
is
a
general
article
which
encompasses
these
people.
Was
wir
brauchen,
ist
ein
allgemeiner
Artikel,
der
auch
für
diese
Menschen
gilt.
Europarl v8
We
need
to
develop
a
coherent
policy
which
encompasses
work
at
both
national
and
Community
level.
Eine
kohärente
Politik
ist
nötig,
die
Maßnahmen
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
Gemeinschaftsebene
umfaßt.
TildeMODEL v2018
EP-A-0
027
036
also
proposes
an
amplification
principle
which
encompasses
two
enzymatic
systems.
Auch
in
der
EP-A-0
027
036
wird
ein
Verstärkungsprinzip
vorgeschlagen,
welches
zwei
Enzymsysteme
umfaßt.
EuroPat v2