Translation of "Encompass" in German

In that regard the Commission's industrial policy must also encompass the right kind of competition policy.
Insofern muß die Industriepolitik der Kommission auch die Wettbewerbspolitik im richtigen Sinne umfassen.
Europarl v8

This consensus must encompass the financial perspective.
Dieser Konsens muß sich auf die Finanzielle Vorausschau beziehen.
Europarl v8

A balanced overall assessment shall encompass all these factors.
Eine ausgewogene Prüfung der Gesamtlage umfasst alle diese Faktoren.
DGT v2019

This plan should encompass the setting-up of protection zones in ecologically sensitive areas.
Dieser Plan müßte auch die Errichtung von Schutzzonen in ökologisch sensiblen Gebieten umfassen.
Europarl v8

It must encompass the coordination of economic and employment policies.
Er muß die Koordination der Wirtschafts- und Beschäftigungspolitiken umfassen.
Europarl v8

It must encompass the reform of the agricultural policy.
Er muß sich auf die Reform der Agrarpolitik beziehen.
Europarl v8

Our financial support should encompass the whole sector.
Unsere finanzielle Unterstützung sollte den gesamten Sektor umfassen.
Europarl v8

Furthermore, these websites of social importance also encompass websites that are commercial in nature.
Diese sozial relevanten Webseiten umfassen übrigens auch Sites, die kommerzieller Art sind.
Europarl v8

They encompass a variety of languages and cultures.
Sie umfassen eine Vielzahl an Sprache und Kulturen.
Wikipedia v1.0

And indeed, Hell will encompass the disbelievers.
Und wahrlich, die Hölle umfaßt die Ungläubigen.
Tanzil v1