Translation of "Encompass" in German
In
that
regard
the
Commission's
industrial
policy
must
also
encompass
the
right
kind
of
competition
policy.
Insofern
muß
die
Industriepolitik
der
Kommission
auch
die
Wettbewerbspolitik
im
richtigen
Sinne
umfassen.
Europarl v8
This
consensus
must
encompass
the
financial
perspective.
Dieser
Konsens
muß
sich
auf
die
Finanzielle
Vorausschau
beziehen.
Europarl v8
A
balanced
overall
assessment
shall
encompass
all
these
factors.
Eine
ausgewogene
Prüfung
der
Gesamtlage
umfasst
alle
diese
Faktoren.
DGT v2019
This
plan
should
encompass
the
setting-up
of
protection
zones
in
ecologically
sensitive
areas.
Dieser
Plan
müßte
auch
die
Errichtung
von
Schutzzonen
in
ökologisch
sensiblen
Gebieten
umfassen.
Europarl v8
It
must
encompass
the
coordination
of
economic
and
employment
policies.
Er
muß
die
Koordination
der
Wirtschafts-
und
Beschäftigungspolitiken
umfassen.
Europarl v8
It
must
encompass
the
reform
of
the
agricultural
policy.
Er
muß
sich
auf
die
Reform
der
Agrarpolitik
beziehen.
Europarl v8
Our
financial
support
should
encompass
the
whole
sector.
Unsere
finanzielle
Unterstützung
sollte
den
gesamten
Sektor
umfassen.
Europarl v8
Furthermore,
these
websites
of
social
importance
also
encompass
websites
that
are
commercial
in
nature.
Diese
sozial
relevanten
Webseiten
umfassen
übrigens
auch
Sites,
die
kommerzieller
Art
sind.
Europarl v8
They
encompass
a
variety
of
languages
and
cultures.
Sie
umfassen
eine
Vielzahl
an
Sprache
und
Kulturen.
Wikipedia v1.0
And
indeed,
Hell
will
encompass
the
disbelievers.
Und
wahrlich,
die
Hölle
umfaßt
die
Ungläubigen.
Tanzil v1