Translation of "What is to be done" in German

Who collects the tax and what is to be done with it?
Wer bekommt das Geld, und was wird damit gemacht?
Europarl v8

I therefore ask you what specifically is going to be done ...
Ich frage Sie deshalb, was genau unternommen werden wird...
Europarl v8

What is to be done with the dangerous substances which we remove from the food chain?
Was geschieht mit den aus der Nahrungsmittelkette herausgenommenen gefährlichen Stoffen?
Europarl v8

What is to be done then?
Was ist angesichts dessen zu tun?
Europarl v8

What is to be done with the meat and bone meal which has to be destroyed?
Was soll mit dem zu vernichtenden Tiermehl passieren?
Europarl v8

So, what is to be done?
Also, was sollen wir tun?
TED2013 v1.1

But what is to be done – and by whom?
Aber was ist zu tun – und von wem?
News-Commentary v14

So what is to be done to re-establish security?
Was also muss getan werden, um die Sicherheit wieder herzustellen?
News-Commentary v14

You must decide what is to be done with them.
Du musst entscheiden, was mit ihnen geschehen soll.
OpenSubtitles v2018

And I will say what is to be done.
Ich bestimme, was getan wird.
OpenSubtitles v2018

What is required to be done to comply with the proposal?
Was muss getan werden, um dem Rechtsakt nachzukommen?
TildeMODEL v2018

What is to be done in the event of the insolvency or bankruptcy of one of the participants?
Was ist bei Zahlungsunfähigkeit bzw. Konkurs eines Wirtschaftsteilnehmers zu tun?
TildeMODEL v2018

What is to be done during the period pending the extension of the CAP to the CEEC?
Was ist bis zur etwaigen Ausdehnung der GAP auf die MOEL zu tun?
TildeMODEL v2018

How did we get here and what is to be done?
Wie sind wir so weit gekommen, und was ist zu tun?
TildeMODEL v2018

What is to be done with this traitor, Your Grace?
Was soll mit diesem Verräter geschehen, Majestät?
OpenSubtitles v2018