Translation of "What is to be done" in German
Who
collects
the
tax
and
what
is
to
be
done
with
it?
Wer
bekommt
das
Geld,
und
was
wird
damit
gemacht?
Europarl v8
I
therefore
ask
you
what
specifically
is
going
to
be
done
...
Ich
frage
Sie
deshalb,
was
genau
unternommen
werden
wird...
Europarl v8
What
is
to
be
done
with
the
dangerous
substances
which
we
remove
from
the
food
chain?
Was
geschieht
mit
den
aus
der
Nahrungsmittelkette
herausgenommenen
gefährlichen
Stoffen?
Europarl v8
What
is
to
be
done
then?
Was
ist
angesichts
dessen
zu
tun?
Europarl v8
What
is
to
be
done
with
the
meat
and
bone
meal
which
has
to
be
destroyed?
Was
soll
mit
dem
zu
vernichtenden
Tiermehl
passieren?
Europarl v8
So,
what
is
to
be
done?
Also,
was
sollen
wir
tun?
TED2013 v1.1
But
what
is
to
be
done
–
and
by
whom?
Aber
was
ist
zu
tun
–
und
von
wem?
News-Commentary v14
So
what
is
to
be
done
to
re-establish
security?
Was
also
muss
getan
werden,
um
die
Sicherheit
wieder
herzustellen?
News-Commentary v14
You
must
decide
what
is
to
be
done
with
them.
Du
musst
entscheiden,
was
mit
ihnen
geschehen
soll.
OpenSubtitles v2018
And
I
will
say
what
is
to
be
done.
Ich
bestimme,
was
getan
wird.
OpenSubtitles v2018
What
is
required
to
be
done
to
comply
with
the
proposal?
Was
muss
getan
werden,
um
dem
Rechtsakt
nachzukommen?
TildeMODEL v2018
What
is
to
be
done
in
the
event
of
the
insolvency
or
bankruptcy
of
one
of
the
participants?
Was
ist
bei
Zahlungsunfähigkeit
bzw.
Konkurs
eines
Wirtschaftsteilnehmers
zu
tun?
TildeMODEL v2018
What
is
to
be
done
during
the
period
pending
the
extension
of
the
CAP
to
the
CEEC?
Was
ist
bis
zur
etwaigen
Ausdehnung
der
GAP
auf
die
MOEL
zu
tun?
TildeMODEL v2018
How
did
we
get
here
and
what
is
to
be
done?
Wie
sind
wir
so
weit
gekommen,
und
was
ist
zu
tun?
TildeMODEL v2018
What
is
to
be
done
with
this
traitor,
Your
Grace?
Was
soll
mit
diesem
Verräter
geschehen,
Majestät?
OpenSubtitles v2018