Translation of "What a relief" in German
And
what
a
wonderful
relief,
every
so
often,
to
know
who
the
enemy
is.
Und
welche
Erleichterung,
immer
wieder,
seinen
Feind
zu
kennen.
OpenSubtitles v2018
You're
okay,
what
a
relief!
Dir
geht's,
was
für
eine
Erleichterung!
OpenSubtitles v2018
What
a
relief
that
the
Committee
is
dissolved
this
month.
Was
für
eine
Erleichterung,
dass
in
diesem
Monat
der
Ausschuss
aufgelöst
wird.
OpenSubtitles v2018
What
a
relief.
Because
I'm
not
into
getting
tied
up
either.
Was
eine
Erleichterung,
weil
ich
will
auch
keine
feste
Bindung.
OpenSubtitles v2018
What
a
relief
to
find
a
woman
who
understands
that.
Was
für
eine
Erleichterung,
jemanden
zu
finden,
der
das
so
sieht.
OpenSubtitles v2018
What
a
relief
it'll
be
to
millions
of
schoolchildren
to
know
you
survived.
Millionen
von
Schulkindern
werden
erleichtert
sein,
dass
Sie
überlebt
haben.
OpenSubtitles v2018
What
a
relief
meeting
one
of
our
men
here.
Welch
eine
Freude,
hier
auf
einen
unserer
Männer
zu
treffen.
OpenSubtitles v2018
Cape
Cod..
What
a
relief
to
meet
someone
else
who's
over
the
Hamptons.
Welche
Erleichterung
jemanden
zu
treffen,
der
die
Hamptons
über
hat.
OpenSubtitles v2018
What
a
relief
to
be
home!
Welche
Erleichterung,
zu
Hause
zu
sein!
OpenSubtitles v2018
What
a
relief
it
is
to
talk...
Was
für
eine
Erleichterung,
darüber
zu
reden...
OpenSubtitles v2018
I
can't
tell
you
what
a
relief
it
is
to
be
denounced
at
last.
Was
für
eine
Erleichterung,
endlich
angeprangert
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
I
can't
tell
you
what
a
relief
that
is
for
me.
Sie
glauben
nicht,
wie
erleichtert
ich
bin.
OpenSubtitles v2018
You
don't
know
what
a
relief
it
is
to
hear
that.
Du
weißt
nicht,
wie
es
mich
erleichtert,
das
zu
hören.
OpenSubtitles v2018