Translation of "Were varied" in German

Some of those concerns were very varied.
Diese Anliegen waren zum Teil sehr unterschiedlich.
Europarl v8

But they were as varied as everything in the world.
Aber sie waren so venchieden wie alles auf der Welt.
OpenSubtitles v2018

The reactions to the failure of the joint translation were varied.
Die Reaktionen auf das Scheitern der gemeinsamen Übersetzung waren unterschiedlich.
Wikipedia v1.0

The scientific and literary topics of the journal were varied.
Die behandelten wissenschaftlichen und literarischen Themen der Zeitschrift waren sehr vielfältig.
WikiMatrix v1

The members of the company who were used varied from mission to mission.
Die Treibstoffmenge variierte von Mission zu Mission.
WikiMatrix v1

In addition, the frequency and power of the inductive stirrer were varied.
Außerdem wurden Frequenz und Leistung des induktiven Rührers variiert.
EUbookshop v2

Various discharge points were selected and the characteristics of the discharge were varied.
Dabei wurden verschie­dene Einleitungspunkte gewählt und die Kenndaten der Einlei­tung variiert.
EUbookshop v2

The support actions were varied.
Die flankierenden Maßnahmen waren vielfältiger Natur.
EUbookshop v2

In contrast, initiatives in established Member States were more varied.
Im Gegensatz dazu waren die Initiativen in etablierten Mitgliedstaaten vielseitiger.
EUbookshop v2

The peroxides were varied in another experimental series.
In einer weiteren Versuchsreihe wurden die Peroxide variiert.
EuroPat v2

The starting urethanes were varied to illustrate the diversity of the products.
Die Ausgangsurethane werden variiert, um die Vielfalt der Produkte aufzuzeigen.
EuroPat v2

During its run, the molar ratio and the throughput of the reactants were varied.
Während der Laufzeit wurden das Molverhältnis und der Durchsatz der Reaktanden variiert.
EuroPat v2

The following parameters were varied during the experiments:
Während der Versuche wurden folgende Parameter variiert:
EuroPat v2

During the calculations, the load resistors were also varied.
Bei den Berechnungen wurden auch die Lastwiderstände variiert.
EuroPat v2

The feed speed and length of the capillary were varied.
Variiert wurden die Vorschubgeschwindigkeit und Länge der Kapillare.
EuroPat v2

The drying times and drying temperature were varied.
Dabei wurden Trocknungszeit und Trocknungstemperatur variiert.
EuroPat v2

Individual parameters which were varied are indicated in the individual exhales.
Einzelne Parameter, die variiert wurden, werden bei den einzelnen Beispielen erläutert.
EuroPat v2

The flow conditions were varied by opening and closing the different sections.
Die Strömungsverhältnisse werden dadurch variiert, daß unterschiedliche Zonen geöffnet und geschlossen werden.
EuroPat v2

To determine the optimal folding conditions, the following parameters were varied in the order listed:
Zur Ermittlung der optimalen Faltungsbedingungen wurden folgende Parameter in der angegebenen Reihenfolge variiert:
EuroPat v2

The amount of photoinitiator, the exposure time and the drying time were varied.
Variiert wurden die Menge an Photoinitiator, die Belichtungs- und die Trocknungszeit.
EuroPat v2

The gas concentration and the distance from the plasma torch were varied within the series of experiments.
Innerhalb der Versuchsreihen wurde die Gaskonzentration und der Abstand zum Plasmabrenner variiert.
EuroPat v2

The pressure of the carbon dioxide and the temperature were varied in different experiments.
Druck des Kohlendioxids und Temperatur wurden in verschiedenen Versuchen variiert.
EuroPat v2

The problems were so varied that preliminary discussions must be held between all those concerned, at all levels (employers and workers, local authorities.
Die Verschiedenartigkeit der anstehenden Probleme ist so ausgeprägt, dass Wesen.
EUbookshop v2

The trends within this product group, however, were very varied.
Innerhalb dieser Produkt­gruppe war die Entwicklung jedoch recht unterschiedlich.
EUbookshop v2