Translation of "Were followed" in German
So
I
am
satisfied
that
the
Rules
of
Procedure
were
correctly
followed.
Damit
stelle
ich
fest,
daß
nach
der
Geschäftsordnung
korrekt
verfahren
wurde.
Europarl v8
In
each
case,
proper
legal
procedures
were
followed
at
the
time
of
the
purchase.
In
jedem
der
Fälle
wurden
zum
Kaufzeitpunkt
die
geltenden
Rechtsverfahren
eingehalten.
Europarl v8
Fortunately
these
analyses
were
followed
by
many
well-documented
and
well
thought
through
recommendations
and
solutions.
Zum
Glück
folgten
diesen
Analysen
zahlreiche
gut
untermauerte
und
durchdachte
Empfehlungen
und
Lösungen.
Europarl v8
And
Simon
and
they
that
were
with
him
followed
after
him.
Und
Petrus
mit
denen,
die
bei
ihm
waren,
eilten
ihm
nach.
bible-uedin v1
The
Defence
Protocol's
guidelines
were
not
followed,
and
ECOMOG
was
justified
largely
on
humanitarian
grounds.
Richtlinien
wurden
nicht
befolgt
und
ECOMOG
wurde
hauptsächlich
durch
humanitäre
Gründe
gerechtfertigt.
Wikipedia v1.0
They
were
followed
by
the
royal
family,
the
officiating
clergy,
and
all
the
people
in
the
cathedral.
Die
Wundertaten
wurden
in
Zweifel
gezogen
und
als
Gefahr
für
die
Rechtgläubigkeit
angesehen.
Wikipedia v1.0
His
first
printing
products
were
almanacs,
followed
by
a
breviary
for
the
clergy.
Seine
ersten
Druckerzeugnisse
waren
Messbücher,
es
folgten
Breviere
für
die
Geistlichen.
Wikipedia v1.0
Hepatic
transplant
patients
were
followed
for
at
least
1
year,
but
less
than
3
years.
Lebertransplantationspatienten
wurden
mindestens
1
Jahr,
aber
weniger
als
3
Jahre
nachbeobachtet.
EMEA v3
The
patients
were
followed
up
for
an
average
of
14.5
months.
Die
Patienten
wurden
durchschnittlich
14,5
Monate
beobachtet.
EMEA v3
Patients
were
followed
up
for
at
least
two
years.
Die
Patienten
wurden
nach
der
Behandlung
mindestens
zwei
Jahre
lang
beobachtet.
EMEA v3
Children
were
followed
until
3.5
years
of
age.
Die
Kinder
wurden
bis
zum
Alter
von
3,5
Jahren
beobachtet.
EMEA v3
The
patients
were
followed
for
2
to
4.5
years
after
vaccination.
Die
Patienten
wurden
nach
der
Impfung
über
2
bis
4,5
Jahre
beobachtet.
EMEA v3
Patients
were
followed
for
12
months
after
soft-tissue
closure.
Die
Patienten
wurden
nach
Verschluss
der
Weichteile
12
Monate
lang
nachbeobachtet.
ELRC_2682 v1
On
average,
patients
in
the
study
were
followed
up
for
3.1
years.
Die
an
der
Studie
teilnehmenden
Patienten
wurden
im
Durchschnitt
3,1
Jahre
lang
begleitet.
ELRC_2682 v1
Subjects
were
followed
for
4,237
person-years.
Die
Studienteilnehmer
wurden
über
einen
Zeitraum
von
4.237
Personenjahren
nachverfolgt.
ELRC_2682 v1
All
patients
were
continued
on
aspirin
and
were
followed
for
one
year.
Alle
Patienten
erhielten
durchgehend
ASS
und
wurden
für
ein
Jahr
nachbeobachtet.
ELRC_2682 v1
Patients
were
followed
up
on
average
for
3.8
years.
Die
Patienten
wurden
durchschnittlich
3,8
Jahre
lang
nachbeobachtet.
ELRC_2682 v1
Patients
were
followed
up
for
up
to
4.6
years
(3.4
years
on
average).
Die
Patienten
wurden
bis
zu
4,6
Jahren
beobachtet
(Mittelwert
3,4
Jahre).
ELRC_2682 v1
All
patients
were
to
be
followed
for
24
weeks
post-treatment.
Alle
Patienten
wurden
nach
Behandlungsende
über
24
Wochen
nachbeobachtet.
ELRC_2682 v1
The
patients
were
followed
for
three
months.
Die
Patienten
wurden
3
Monate
lang
nachbeobachtet.
ELRC_2682 v1
The
women
were
followed
up
for
around
three
years
after
the
third
dose
of
the
vaccine.
Die
Studienteilnehmerinnen
wurden
nach
der
dritten
Impfstoffdosis
rund
drei
Jahre
lang
nachbeobachtet.
ELRC_2682 v1