Translation of "Weird" in German

This is very weird, so I made further enquiries in London.
Das ist sehr merkwürdig, deshalb habe ich in London weitere Nachforschungen angestellt.
Europarl v8

It's so weird how life just goes on.
Es ist merkwürdig wie das Leben einfach weitergeht.
TED2013 v1.1

Or is it just some weird shadows on the tree?
Oder ist es nur ein seltsamer Schatten im Baum?
TED2013 v1.1

And she said, "Well, something very weird was happening.
Und sie sagte: "Naja, irgendwas sehr Komisches hat stattgefunden.
TED2013 v1.1

There was some other weird stuff that I think my mom should know about.
Es gab dort seltsames Zeug, von dem meine Mutter wissen sollte.
TED2020 v1

Victory was a very weird feeling.
Der Sieg war ein komisches Gefühl.
TED2020 v1

But here's the thing, and this may sound a little weird.
Aber die Sache ist die, und dies mag ein wenig seltsam klingen:
TED2020 v1

It was the age of weird fishes and plated sea lilies.
Es war das Zeitalter der seltsamen Fische und plattierten Seerosen,
TED2020 v1

So, kind of a weird combination of high-tech and low-tech.
Also war es eine seltsame Kombination aus High-Tech und Low-Tech.
TED2020 v1

Hope this doesn't sound weird but your skin is gorgeous!
Hoffe es klingt nicht komisch aber deine Haut ist wunderschön!
GlobalVoices v2018q4

It was a real weird book about the 17th century.
Es war ein wirklich seltsames Buch über das 17. Jahrhundert.
TED2013 v1.1

And David said that there was lot of weird stuff happening on the dance floor.
Und David erzählte, dass dort viel Seltsames auf der Tanzfläche abging.
TED2013 v1.1

In some weird way, it's just another day at the office.
Auf eine seltsame Weise ist es ein normaler Arbeitstag.
TED2020 v1

Which is weird, because the data doesn't bear that out.
Das ist seltsam, weil die Daten das nicht belegen.
TED2020 v1

And that was kind of a weird experience for me.
Das war eine etwas seltsame Erfahrung für mich.
TED2020 v1