Translation of "Weird" in German
This
is
very
weird,
so
I
made
further
enquiries
in
London.
Das
ist
sehr
merkwürdig,
deshalb
habe
ich
in
London
weitere
Nachforschungen
angestellt.
Europarl v8
It's
so
weird
how
life
just
goes
on.
Es
ist
merkwürdig
wie
das
Leben
einfach
weitergeht.
TED2013 v1.1
Or
is
it
just
some
weird
shadows
on
the
tree?
Oder
ist
es
nur
ein
seltsamer
Schatten
im
Baum?
TED2013 v1.1
And
she
said,
"Well,
something
very
weird
was
happening.
Und
sie
sagte:
"Naja,
irgendwas
sehr
Komisches
hat
stattgefunden.
TED2013 v1.1
There
was
some
other
weird
stuff
that
I
think
my
mom
should
know
about.
Es
gab
dort
seltsames
Zeug,
von
dem
meine
Mutter
wissen
sollte.
TED2020 v1
Victory
was
a
very
weird
feeling.
Der
Sieg
war
ein
komisches
Gefühl.
TED2020 v1
But
here's
the
thing,
and
this
may
sound
a
little
weird.
Aber
die
Sache
ist
die,
und
dies
mag
ein
wenig
seltsam
klingen:
TED2020 v1
It
was
the
age
of
weird
fishes
and
plated
sea
lilies.
Es
war
das
Zeitalter
der
seltsamen
Fische
und
plattierten
Seerosen,
TED2020 v1
So,
kind
of
a
weird
combination
of
high-tech
and
low-tech.
Also
war
es
eine
seltsame
Kombination
aus
High-Tech
und
Low-Tech.
TED2020 v1
Hope
this
doesn't
sound
weird
but
your
skin
is
gorgeous!
Hoffe
es
klingt
nicht
komisch
aber
deine
Haut
ist
wunderschön!
GlobalVoices v2018q4
It
was
a
real
weird
book
about
the
17th
century.
Es
war
ein
wirklich
seltsames
Buch
über
das
17.
Jahrhundert.
TED2013 v1.1
And
David
said
that
there
was
lot
of
weird
stuff
happening
on
the
dance
floor.
Und
David
erzählte,
dass
dort
viel
Seltsames
auf
der
Tanzfläche
abging.
TED2013 v1.1
In
some
weird
way,
it's
just
another
day
at
the
office.
Auf
eine
seltsame
Weise
ist
es
ein
normaler
Arbeitstag.
TED2020 v1
Which
is
weird,
because
the
data
doesn't
bear
that
out.
Das
ist
seltsam,
weil
die
Daten
das
nicht
belegen.
TED2020 v1
And
that
was
kind
of
a
weird
experience
for
me.
Das
war
eine
etwas
seltsame
Erfahrung
für
mich.
TED2020 v1