Translation of "We regret not being able" in German

We regret not being able to help, Mr. Pavlovic.
Tut mir leid, Herr Pavlovic, wir können Ihnen nicht helfen.
OpenSubtitles v2018

In order to protect the know-how of our customers, we regret not being able to show any pictures.
Um das Know-How unserer Kunden zu schützen können wir hierzu leider kein Foto zeigen.
ParaCrawl v7.1

We therefore regret not being able to provide you with the requested information.
Wir bedauern daher, Ihnen die gewünschte Information nicht zur Verfügung stellen zu können.
CCAligned v1

We regret not being able to show the gating systems of our customers.
Aus Rücksicht auf unsere Kunden können wir hier leider kein Foto der Anguss-Systeme zeigen.
ParaCrawl v7.1

In order to protect the know-how of our customers, we regret not being able to show any detailed pictures.
Um das Know-How unserer Kunden zu schützen, können wir hierzu leider keine konkreten Fotos zeigen.
ParaCrawl v7.1

Dear Mr. Carmine, we regret not being able to satisfy it.
Sehr geehrter Herr Carmine, bedauern wir nicht in der Lage, ihn zu befriedigen.
ParaCrawl v7.1

As we love them, but for reasons of hygiene we regret not being able to accept our friends the animals.
Wie wir sie lieben, aber aus hygienischen Gründen bedauern wir, dass wir unsere Freunde die Tiere nicht akzeptieren können.
CCAligned v1

We regret not being able to welcome you personally in Waldbröl, but our teams are still there for you, and you can reach them by phone or e-mail.
Wir bedauern, Sie nicht persönlich in Waldbröl begrüßen zu können, doch unsere Teams sind weiterhin für Sie da und über Telefon oder E-Mail verfügbar.
CCAligned v1

Our two dogs are part of our family, to avoid co-habitation problems with them, we regret not being able to accommodate your four-legged friends.
Unsere 2 Hunde sind Teil unserer Familie. Um Probleme des Zusammenlebens mit ihnen zu vermeiden, können wir Ihre vierbeinigen Freunde leider nicht beherbergen.
CCAligned v1

We regret not being able to support this motion in the final vote because we are even in agreement with the first two paragraphs, and we agree that the time has come to update the division of competences between the Union and its Member States on the basis of the principles of subsidiarity and proportionality, in order to take account of the lessons of the Community's history - particularly those lessons that unfortunately point to so many excesses and infringements of the principle of subsidiarity.
Wir bedauern, dass wir bei der Schlussabstimmung nicht dafür stimmen, auch weil wir mit den ersten beiden Ziffern einverstanden sind. Wir stimmen dem zu, dass es nun an der Zeit ist, die Aufteilung der Zuständigkeiten zwischen der Union und ihren Mitgliedstaaten, gestützt auf die Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit - im Lichte der historischen Erfahrung und unter Achtung der Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit und im Lichte einer Erfahrung, die eben bedauerlicherweise von so vielen Exzessen und Übertretungen des Subsidiaritätsprinzips gekennzeichnet ist - zu aktualisieren.
Europarl v8

The owner of the halls assured us that any shortcomings related to this subject will be immediately refined, however, we still regret not being able to solve this issue in time.
Der Eigentümer der Messehallen versicherte uns, dass alle Unzulänglichkeiten in diesem Bereich unverzüglich beseitigt werden. Und uns kann es nur leidtun, dass wir die Sache nicht rechtzeitig geschafft haben.
ParaCrawl v7.1

Without session cookie we regret to be not able to provide you such service of advice.
Ohne Session-Cookie können wir Ihnen diesen Beratungsservice leider nicht zur Verfügung stellen.
ParaCrawl v7.1

We regret not to be able to accept bookings with special conditions, eg .
Wir bedauern, nicht in der Lage, Buchungen mit besonderen Bedingungen, zB zu akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

We deeply regret to not be able to welcome you to our hotel at the moment, we apologize for any inconvenience caused and thank you for your understanding.
Wir bedauern sehr, Sie im Moment nicht bei uns begrüssen zu dürfen, entschuldigen uns für die entstandenen Unannehmlichkeiten und bedanken uns für Ihr Verständnis.
CCAligned v1

We regretted not being able to eat there on weekdays as it is only available on Saturdays and Sundays.
Wir haben es bedauert, an den Wochentagen nicht dort Essen zu können, da es nur Samstags und Sonntags angeboten wird.
ParaCrawl v7.1