Translation of "We regret not being able" in German
We
regret
not
being
able
to
help,
Mr.
Pavlovic.
Tut
mir
leid,
Herr
Pavlovic,
wir
können
Ihnen
nicht
helfen.
OpenSubtitles v2018
In
order
to
protect
the
know-how
of
our
customers,
we
regret
not
being
able
to
show
any
pictures.
Um
das
Know-How
unserer
Kunden
zu
schützen
können
wir
hierzu
leider
kein
Foto
zeigen.
ParaCrawl v7.1
We
therefore
regret
not
being
able
to
provide
you
with
the
requested
information.
Wir
bedauern
daher,
Ihnen
die
gewünschte
Information
nicht
zur
Verfügung
stellen
zu
können.
CCAligned v1
We
regret
not
being
able
to
show
the
gating
systems
of
our
customers.
Aus
Rücksicht
auf
unsere
Kunden
können
wir
hier
leider
kein
Foto
der
Anguss-Systeme
zeigen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
protect
the
know-how
of
our
customers,
we
regret
not
being
able
to
show
any
detailed
pictures.
Um
das
Know-How
unserer
Kunden
zu
schützen,
können
wir
hierzu
leider
keine
konkreten
Fotos
zeigen.
ParaCrawl v7.1
Dear
Mr.
Carmine,
we
regret
not
being
able
to
satisfy
it.
Sehr
geehrter
Herr
Carmine,
bedauern
wir
nicht
in
der
Lage,
ihn
zu
befriedigen.
ParaCrawl v7.1
As
we
love
them,
but
for
reasons
of
hygiene
we
regret
not
being
able
to
accept
our
friends
the
animals.
Wie
wir
sie
lieben,
aber
aus
hygienischen
Gründen
bedauern
wir,
dass
wir
unsere
Freunde
die
Tiere
nicht
akzeptieren
können.
CCAligned v1
We
regret
not
being
able
to
welcome
you
personally
in
Waldbröl,
but
our
teams
are
still
there
for
you,
and
you
can
reach
them
by
phone
or
e-mail.
Wir
bedauern,
Sie
nicht
persönlich
in
Waldbröl
begrüßen
zu
können,
doch
unsere
Teams
sind
weiterhin
für
Sie
da
und
über
Telefon
oder
E-Mail
verfügbar.
CCAligned v1
Our
two
dogs
are
part
of
our
family,
to
avoid
co-habitation
problems
with
them,
we
regret
not
being
able
to
accommodate
your
four-legged
friends.
Unsere
2
Hunde
sind
Teil
unserer
Familie.
Um
Probleme
des
Zusammenlebens
mit
ihnen
zu
vermeiden,
können
wir
Ihre
vierbeinigen
Freunde
leider
nicht
beherbergen.
CCAligned v1
We
regret
not
being
able
to
support
this
motion
in
the
final
vote
because
we
are
even
in
agreement
with
the
first
two
paragraphs,
and
we
agree
that
the
time
has
come
to
update
the
division
of
competences
between
the
Union
and
its
Member
States
on
the
basis
of
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality,
in
order
to
take
account
of
the
lessons
of
the
Community's
history
-
particularly
those
lessons
that
unfortunately
point
to
so
many
excesses
and
infringements
of
the
principle
of
subsidiarity.
Wir
bedauern,
dass
wir
bei
der
Schlussabstimmung
nicht
dafür
stimmen,
auch
weil
wir
mit
den
ersten
beiden
Ziffern
einverstanden
sind.
Wir
stimmen
dem
zu,
dass
es
nun
an
der
Zeit
ist,
die
Aufteilung
der
Zuständigkeiten
zwischen
der
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten,
gestützt
auf
die
Grundsätze
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
-
im
Lichte
der
historischen
Erfahrung
und
unter
Achtung
der
Subsidiarität
und
Verhältnismäßigkeit
und
im
Lichte
einer
Erfahrung,
die
eben
bedauerlicherweise
von
so
vielen
Exzessen
und
Übertretungen
des
Subsidiaritätsprinzips
gekennzeichnet
ist
-
zu
aktualisieren.
Europarl v8
The
owner
of
the
halls
assured
us
that
any
shortcomings
related
to
this
subject
will
be
immediately
refined,
however,
we
still
regret
not
being
able
to
solve
this
issue
in
time.
Der
Eigentümer
der
Messehallen
versicherte
uns,
dass
alle
Unzulänglichkeiten
in
diesem
Bereich
unverzüglich
beseitigt
werden.
Und
uns
kann
es
nur
leidtun,
dass
wir
die
Sache
nicht
rechtzeitig
geschafft
haben.
ParaCrawl v7.1
Without
session
cookie
we
regret
to
be
not
able
to
provide
you
such
service
of
advice.
Ohne
Session-Cookie
können
wir
Ihnen
diesen
Beratungsservice
leider
nicht
zur
Verfügung
stellen.
ParaCrawl v7.1
We
regret
not
to
be
able
to
accept
bookings
with
special
conditions,
eg
.
Wir
bedauern,
nicht
in
der
Lage,
Buchungen
mit
besonderen
Bedingungen,
zB
zu
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
We
deeply
regret
to
not
be
able
to
welcome
you
to
our
hotel
at
the
moment,
we
apologize
for
any
inconvenience
caused
and
thank
you
for
your
understanding.
Wir
bedauern
sehr,
Sie
im
Moment
nicht
bei
uns
begrüssen
zu
dürfen,
entschuldigen
uns
für
die
entstandenen
Unannehmlichkeiten
und
bedanken
uns
für
Ihr
Verständnis.
CCAligned v1
We
regretted
not
being
able
to
eat
there
on
weekdays
as
it
is
only
available
on
Saturdays
and
Sundays.
Wir
haben
es
bedauert,
an
den
Wochentagen
nicht
dort
Essen
zu
können,
da
es
nur
Samstags
und
Sonntags
angeboten
wird.
ParaCrawl v7.1