Translation of "We deeply regret" in German

That is a great shame and we deeply regret this fact.
Das ist eine große Schande, und wir bedauern diese Tatsache zutiefst.
Europarl v8

We deeply regret this terrible slur cast on our meat industry.
Wir bedauern zutiefst, daß über unserer Fleischindustrie dieser schreckliche Fluch hängt.
Europarl v8

We deeply regret that this kind of proposal should have been put forward during the session.
Wir bedauern zutiefst, daß auf dieser Sitzung derartige Vorschläge unterbreitet werden.
Europarl v8

We deeply regret that the European Parliament has not taken firmer action.
Wir bedauern sehr, daß das Parlament der EU nicht weiter gegangen ist.
Europarl v8

We deeply regret that the Council has turned down a budget line for honey.
Wir bedauern zutiefst, daß der Rat eine Haushaltslinie betreffend Honig abgelehnt hat.
Europarl v8

We therefore deeply regret that he cannot speak here today.
Deswegen sind wir zutiefst betroffen, dass er heute nicht hier sprechen kann.
Europarl v8

This is a state of affairs which we liberals deeply regret.
Ein Umstand, den wir Freiheitlichen zutiefst bedauern.
Europarl v8

We deeply regret that a majority has rejected these amendments.
Wir bedauern zutiefst, daß sich die Mehrheit gegen diese Änderungsanträge entschieden hat.
EUbookshop v2

There are some things in life that we do, that later we deeply regret.
Manchmal tun wir Dinge im Leben, die wir später einmal zutiefst bereuen.
OpenSubtitles v2018

We deeply regret our breaches of US law.
Wir bedauern unsere Übertretungen der U.S.-Gesetze zutiefst.
OpenSubtitles v2018

We deeply regret any inconvenience we may have caused.
Wir bedauern zutiefst jede Unannehmlichkeit, die wir verursacht haben.
OpenSubtitles v2018

We deeply regret all the inconvenience caused to our customers.
Wir bedauern zutiefst alle Unannehmlichkeiten, die unseren Kunden entstehen.
CCAligned v1

We deeply regret that she is not implementing the coalition agreement.
Wir bedauern außerordentlich, dass sie damit den Koalitionsvertrag nicht umsetzt.
ParaCrawl v7.1

We deeply regret that you did not enjoy your stay with us.
Wir bedauern sehr, dass das Sie keinen angenehmen Aufenthalt hatten.
ParaCrawl v7.1

We deeply regret every single civilian casualty.
Wir bedauern jedes einzelne zivile Opfer zutiefst.
ParaCrawl v7.1

In the event this product should unexpectedly fail to function perfectly, we deeply regret this.
Sollte dieses Produkt wider Erwarten nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr.
ParaCrawl v7.1

We deeply regret Margot Käßmann's decision to resign her functions.
Wir bedauern zutiefst, dass Margot Käßmann von ihren Ämtern zurückgetreten ist.
ParaCrawl v7.1

We deeply regret all inconveniences caused to you by this decision and thank you for your understanding.
Wir bitten alle damit verbundene Unannehmlichkeiten zu entschuldigen und danken für Ihr Verständnis.
ParaCrawl v7.1

In this case, it is Cuba that is responsible, and we therefore deeply regret his death.
In diesem Fall ist Kuba verantwortlich, und wir bedauern daher seinen Tod zutiefst.
Europarl v8

We deeply regret the fact that of all groups the Christian-Democratic Group was not prepared to take part in compromise negotiations.
Wir bedauern außerordentlich, dass sich gerade die Christdemokratische Fraktion nicht zu Kompromissverhandlungen bereitgefunden hat.
Europarl v8

We deeply regret the deaths of so many young people and we send our condolences to their families.
Wir bedauern zutiefst den Tod so vieler junger Menschen und sprechen ihren Familien unser Beileid aus.
Europarl v8

We deeply regret the loss of lives and sufferings caused by the recent bomb explosions.
Wir bedauern zutiefst die Verluste an Menschenleben und das Leiden infolge der jüngsten Bombenanschläge.
TildeMODEL v2018

Which we shall deeply regret.
Was wir zutiefst bedauern werden.
OpenSubtitles v2018

We deeply regret that this situation is continuing to give rise to serious concern.
Wir bedauern zu tiefst, daß diese Situation nach wie vor Anlaß zu großer Besorgnis gibt.
EUbookshop v2

We deeply regret it, but this directive is neither opportune nor in the interests of workers in Europe.
Wir bedauern es zutiefst, diese Richtlinie ist für die Arbeitnehmer Europas weder geeignet noch nützlich.
EUbookshop v2

We deeply regret his passing.
Wir bedauern seinen Abgang sehr.
ParaCrawl v7.1