Translation of "We are pleased that" in German

We are pleased that many of our opinions are reflected in these reports.
Wir freuen uns, dass viele unserer Standpunkte in diesen Berichten widergespiegelt werden.
Europarl v8

We are pleased that the Austrian act on the EIA now complies with the directive.
Wir freuen uns, dass das UVP-Gesetz in Österreich jetzt der Richtlinie entspricht.
Europarl v8

We are pleased that this expires in six months' time.
Wir sind froh, dass das in sechs Monaten ausläuft.
Europarl v8

We are pleased to see that all EU Member States will participate in this event.
Wir freuen uns darüber, daß alle EU-Mitgliedstaaten an diesem Ereignis teilnehmen werden.
Europarl v8

Consequently, we are particularly pleased that the Commission is to adopt many of these amendments.
Deshalb sind wir besonders erfreut, daß die Kommission zahlreiche Änderungsanträge übernehmen wird.
Europarl v8

We are pleased that a true social democratic head of government has spoken here today.
Wir freuen uns, dass ein wirklicher sozialdemokratischer Regierungschef heute hier gesprochen hat!
Europarl v8

We are pleased that this report has been adopted at last.
Wir sind sehr zufrieden, daß dieser Bericht jetzt endlich verabschiedet werden konnte.
Europarl v8

We are therefore pleased that the rapporteur has carried out his work so quickly.
Wir freuen uns, daß der Berichterstatter diese Arbeit schnell erledigt hat.
Europarl v8

We are also pleased that this report strongly supports the white paper.
Wir freuen uns auch, dass dieser Bericht das Weißbuch eindeutig unterstützt.
Europarl v8

We are also pleased that we have achieved most of our objectives.
Es freut uns außerdem, dass wir die meisten unserer Ziele erreicht haben.
Europarl v8

We, too, are pleased that the Committee on International Trade is working in this area.
Auch wir sind froh, dass der INTA-Ausschuss in diesem Bereich arbeitet.
Europarl v8

So we are pleased to record that the Commission supports the expedition.
Wir freuen uns daher, daß die Kommission diese Expedition unterstützt.
Europarl v8

We are very pleased that agreement has been reached.
Wir sind sehr froh darüber, daß es zu dieser Vereinbarung gekommen ist.
Europarl v8

We are also pleased that the Union has allocated funds for humanitarian support.
Wir sind erfreut, daß die Union Mittel für humanitäre Hilfe bereitgestellt hat.
Europarl v8

We are pleased to find that all these points are referred to in the draft resolution.
Wir sind erfreut, daß alle diese Punkte im Entschließungsantrag genannt werden.
Europarl v8

We are pleased to note that the Convention has succeeded in producing a draft Charter.
Wir begrüßen es, dass der Konvent den Entwurf einer Charta verabschieden konnte.
Europarl v8

We are particularly pleased that all our main points have been incorporated.
Besonders freut es uns, dass alle unsere wichtigsten Punkte aufgenommen wurden.
Europarl v8

We are pleased that this rehabilitation programme is continuing despite the crisis.
Wir freuen uns, dass dieses Wiederaufbauprogramm trotz der Krise fortgeführt wird.
Europarl v8

We are pleased that the Presidency of the Council is paying attention to this issue, too.
Wir freuen uns, dass die Ratspräsidentschaft auch diesem Punkt Beachtung schenkt.
Europarl v8

It has done so, and we are pleased about that.
Das hat es getan, und wir freuen uns darüber.
Europarl v8

We are pleased that we are to receive a response from the European Commission in this House today.
Erfreulicherweise werden wir heute in diesem Hause eine Antwort von der Kommission erhalten.
Europarl v8

We are pleased that the Council has made a political commitment to this effect.
Wir freuen uns, dass der Rat eine entsprechende politische Verpflichtung eingegangen ist.
Europarl v8

We are very pleased that Finland is of interest as a destination.
Wir sind hoch erfreut, dass Finnland als Zielland interessant ist.
Europarl v8

And we are pleased that other groups are also gradually beginning to recognise its importance.
Erfreulicherweise erkennen auch andere Fraktionen allmählich, welcher Stellenwert dieser Gesellschaft zukommt.
Europarl v8

We are pleased that the European Union is still on schedule concerning enlargement.
Erfreulicherweise liegt die Europäische Union beim Erweiterungsprozess noch immer im Zeitplan.
Europarl v8

We Swedish Conservatives are pleased that we have obtained a hearing for our criticisms.
Wir schwedischen Konservativen freuen uns, dass unsere Kritik Gehör gefunden hat.
Europarl v8

We are pleased that the Parliament has endorsed this proposal.
Wir freuen uns, dass das Parlament diesem Vorschlag zugestimmt hat.
Europarl v8

We are very pleased that the general standpoint of the institutions is very similar.
Es freut uns, dass der generelle Standpunkt der Organe im Wesentlichen übereinstimmt.
Europarl v8