Translation of "We are pleased that" in German
We
are
pleased
that
many
of
our
opinions
are
reflected
in
these
reports.
Wir
freuen
uns,
dass
viele
unserer
Standpunkte
in
diesen
Berichten
widergespiegelt
werden.
Europarl v8
We
are
pleased
that
the
Austrian
act
on
the
EIA
now
complies
with
the
directive.
Wir
freuen
uns,
dass
das
UVP-Gesetz
in
Österreich
jetzt
der
Richtlinie
entspricht.
Europarl v8
We
are
pleased
that
this
expires
in
six
months'
time.
Wir
sind
froh,
dass
das
in
sechs
Monaten
ausläuft.
Europarl v8
We
are
pleased
to
see
that
all
EU
Member
States
will
participate
in
this
event.
Wir
freuen
uns
darüber,
daß
alle
EU-Mitgliedstaaten
an
diesem
Ereignis
teilnehmen
werden.
Europarl v8
Consequently,
we
are
particularly
pleased
that
the
Commission
is
to
adopt
many
of
these
amendments.
Deshalb
sind
wir
besonders
erfreut,
daß
die
Kommission
zahlreiche
Änderungsanträge
übernehmen
wird.
Europarl v8
We
are
pleased
that
a
true
social
democratic
head
of
government
has
spoken
here
today.
Wir
freuen
uns,
dass
ein
wirklicher
sozialdemokratischer
Regierungschef
heute
hier
gesprochen
hat!
Europarl v8
We
are
pleased
that
this
report
has
been
adopted
at
last.
Wir
sind
sehr
zufrieden,
daß
dieser
Bericht
jetzt
endlich
verabschiedet
werden
konnte.
Europarl v8
We
are
therefore
pleased
that
the
rapporteur
has
carried
out
his
work
so
quickly.
Wir
freuen
uns,
daß
der
Berichterstatter
diese
Arbeit
schnell
erledigt
hat.
Europarl v8
We
are
also
pleased
that
this
report
strongly
supports
the
white
paper.
Wir
freuen
uns
auch,
dass
dieser
Bericht
das
Weißbuch
eindeutig
unterstützt.
Europarl v8
We
are
also
pleased
that
we
have
achieved
most
of
our
objectives.
Es
freut
uns
außerdem,
dass
wir
die
meisten
unserer
Ziele
erreicht
haben.
Europarl v8
We,
too,
are
pleased
that
the
Committee
on
International
Trade
is
working
in
this
area.
Auch
wir
sind
froh,
dass
der
INTA-Ausschuss
in
diesem
Bereich
arbeitet.
Europarl v8
So
we
are
pleased
to
record
that
the
Commission
supports
the
expedition.
Wir
freuen
uns
daher,
daß
die
Kommission
diese
Expedition
unterstützt.
Europarl v8
We
are
very
pleased
that
agreement
has
been
reached.
Wir
sind
sehr
froh
darüber,
daß
es
zu
dieser
Vereinbarung
gekommen
ist.
Europarl v8
We
are
also
pleased
that
the
Union
has
allocated
funds
for
humanitarian
support.
Wir
sind
erfreut,
daß
die
Union
Mittel
für
humanitäre
Hilfe
bereitgestellt
hat.
Europarl v8
We
are
pleased
to
find
that
all
these
points
are
referred
to
in
the
draft
resolution.
Wir
sind
erfreut,
daß
alle
diese
Punkte
im
Entschließungsantrag
genannt
werden.
Europarl v8
We
are
pleased
to
note
that
the
Convention
has
succeeded
in
producing
a
draft
Charter.
Wir
begrüßen
es,
dass
der
Konvent
den
Entwurf
einer
Charta
verabschieden
konnte.
Europarl v8
We
are
particularly
pleased
that
all
our
main
points
have
been
incorporated.
Besonders
freut
es
uns,
dass
alle
unsere
wichtigsten
Punkte
aufgenommen
wurden.
Europarl v8
We
are
pleased
that
this
rehabilitation
programme
is
continuing
despite
the
crisis.
Wir
freuen
uns,
dass
dieses
Wiederaufbauprogramm
trotz
der
Krise
fortgeführt
wird.
Europarl v8
We
are
pleased
that
the
Presidency
of
the
Council
is
paying
attention
to
this
issue,
too.
Wir
freuen
uns,
dass
die
Ratspräsidentschaft
auch
diesem
Punkt
Beachtung
schenkt.
Europarl v8
It
has
done
so,
and
we
are
pleased
about
that.
Das
hat
es
getan,
und
wir
freuen
uns
darüber.
Europarl v8
We
are
pleased
that
we
are
to
receive
a
response
from
the
European
Commission
in
this
House
today.
Erfreulicherweise
werden
wir
heute
in
diesem
Hause
eine
Antwort
von
der
Kommission
erhalten.
Europarl v8
We
are
pleased
that
the
Council
has
made
a
political
commitment
to
this
effect.
Wir
freuen
uns,
dass
der
Rat
eine
entsprechende
politische
Verpflichtung
eingegangen
ist.
Europarl v8
We
are
very
pleased
that
Finland
is
of
interest
as
a
destination.
Wir
sind
hoch
erfreut,
dass
Finnland
als
Zielland
interessant
ist.
Europarl v8
And
we
are
pleased
that
other
groups
are
also
gradually
beginning
to
recognise
its
importance.
Erfreulicherweise
erkennen
auch
andere
Fraktionen
allmählich,
welcher
Stellenwert
dieser
Gesellschaft
zukommt.
Europarl v8
We
are
pleased
that
the
European
Union
is
still
on
schedule
concerning
enlargement.
Erfreulicherweise
liegt
die
Europäische
Union
beim
Erweiterungsprozess
noch
immer
im
Zeitplan.
Europarl v8
We
Swedish
Conservatives
are
pleased
that
we
have
obtained
a
hearing
for
our
criticisms.
Wir
schwedischen
Konservativen
freuen
uns,
dass
unsere
Kritik
Gehör
gefunden
hat.
Europarl v8
We
are
pleased
that
the
Parliament
has
endorsed
this
proposal.
Wir
freuen
uns,
dass
das
Parlament
diesem
Vorschlag
zugestimmt
hat.
Europarl v8
We
are
very
pleased
that
the
general
standpoint
of
the
institutions
is
very
similar.
Es
freut
uns,
dass
der
generelle
Standpunkt
der
Organe
im
Wesentlichen
übereinstimmt.
Europarl v8