Translation of "Way too far" in German
This
is
way
too
far,
Jack.
Das
geht
viel
zu
weit,
Jack.
OpenSubtitles v2018
That's
way
too
far
for
the
baby
to
travel.
Die
Reise
ist
viel
zu
weit
für
das
Baby.
OpenSubtitles v2018
We're
way
too
far
out
to
travel
back
and
forth
to
Berk.
Wir
sind
zu
weit
von
Berk
entfernt.
OpenSubtitles v2018
You're
in
way
too
far
over
your
head.
Du
hast
deine
Nase
da
schon
viel
zu
tief
reingesteckt.
OpenSubtitles v2018
Those
guys
take
that
metrosexual
shit
way
too
far.
Die
Jungs
treiben
es
mit
ihrer
metrosexuellen
Scheiße
zu
weit.
OpenSubtitles v2018
I
took
this
thing
way
too
far.
Ich
hab
die
Sache
zu
weit
getrieben.
OpenSubtitles v2018
Hey,
man,
do
you
think,
maybe
we're
going,
like,
way
too
far
with
this?
Hey,
Mann,
meinst
du,
wir
gehen
vielleicht
zu
weit?
OpenSubtitles v2018
It's
way
too
far
to
walk
back
to
town.
Für
einen
Fußmarsch
ist
die
Stadt
viel
zu
weit
weg.
OpenSubtitles v2018
I
get
all
jazzed
up
about
something,
and
I
go
way
too
far
with
it.
Ich
steigere
mich
in
etwas
hinein
und
gehe
viel
zu
weit.
OpenSubtitles v2018
It's
way
too
far
for
Daddy
to
walk
without
a
car.
Es
ist
viel
zu
weit
für
Daddy,
ohne
Auto
zu
laufen.
OpenSubtitles v2018
My
darling,
that
goes
way
too
far!
Mein
liebes
Kind,
das
geht
völlig
zu
weit!
OpenSubtitles v2018
Trust
was
our
only
bond,
And
that's
been
eroded
way
too
far.
Vertrauen
war
unsere
einzige
Bindung
und
die
wurde
zu
weit
zerfressen.
OpenSubtitles v2018
I
have
come
way
too
far
to
leave
here
empty-handed.
Ich
bin
zu
weit
gekommen,
um
jetzt
mit
leeren
Händen
zu
gehen.
OpenSubtitles v2018
We're
way
too
far
out
to
broadcast
a
subspace
transmission
to
Atlantis.
Wir
sind
zu
weit
weg
für
eine
Subraum-Übertragung
nach
Atlantis.
OpenSubtitles v2018
And
if
you
ask
me,
he
took
the
whole
thing
way
too
far.
Und,
wenn
du
mich
fragst
...
er
ging
viel
zu
weit.
OpenSubtitles v2018
Dan,you
are
taking
this
way
too
far.
Dan,
du
führst
das
zu
weit.
OpenSubtitles v2018
No
way
is
too
far
to
experience
pure
passion.
Kein
Weg
ist
zu
weit
um
pure
Leidenschaft
zu
erleben.
CCAligned v1
No
way
is
too
far
for
us!
Kein
Weg
ist
uns
zu
weit!
ParaCrawl v7.1
No
way
is
too
far
for
you.
Für
Sie
ist
uns
kein
Weg
zu
weit.
CCAligned v1
Watching,
watching
but
it's
way
too
far
home.
Zusehen,
aufpassen,
aber
es
ist
viel
zu
weit
nach
Hause.
ParaCrawl v7.1
Al-Active
knows
its
real
estate
and
no
way
is
too
far.
Al-Active
kennt
seine
Häuser
und
kein
Weg
ist
zu
weit.
ParaCrawl v7.1
Some
people
are
taking
the
Precautionary
Principle
way
too
far...
Einige
Leute
gehen
das
Vorsorgeprinzip
viel
zu
weit
weg...
ParaCrawl v7.1
No
goal
is
too
high
for
them,
and
no
way
too
far.
Kein
Weg
ist
ihnen
zu
weit
und
kein
Ziel
zu
hoch.
ParaCrawl v7.1
Our
rules
for
internal
governance
go
a
very
long
way
-
too
far,
in
fact.
Wir
sind
bei
unseren
Vorschriften
für
das
interene
Management
sehr
weit
gegangen
-
eigentlich
zu
weit.
Europarl v8
This
feud
goes
way
too
far
back
for
you
to
take
any
responsibility.
Diese
Fehde
geht
viel
zu
weit
zurück,
um
dich
dafür
verantwortlich
zu
fühlen.
OpenSubtitles v2018