Translation of "Way too far" in German

This is way too far, Jack.
Das geht viel zu weit, Jack.
OpenSubtitles v2018

That's way too far for the baby to travel.
Die Reise ist viel zu weit für das Baby.
OpenSubtitles v2018

We're way too far out to travel back and forth to Berk.
Wir sind zu weit von Berk entfernt.
OpenSubtitles v2018

You're in way too far over your head.
Du hast deine Nase da schon viel zu tief reingesteckt.
OpenSubtitles v2018

Those guys take that metrosexual shit way too far.
Die Jungs treiben es mit ihrer metrosexuellen Scheiße zu weit.
OpenSubtitles v2018

I took this thing way too far.
Ich hab die Sache zu weit getrieben.
OpenSubtitles v2018

Hey, man, do you think, maybe we're going, like, way too far with this?
Hey, Mann, meinst du, wir gehen vielleicht zu weit?
OpenSubtitles v2018

It's way too far to walk back to town.
Für einen Fußmarsch ist die Stadt viel zu weit weg.
OpenSubtitles v2018

I get all jazzed up about something, and I go way too far with it.
Ich steigere mich in etwas hinein und gehe viel zu weit.
OpenSubtitles v2018

It's way too far for Daddy to walk without a car.
Es ist viel zu weit für Daddy, ohne Auto zu laufen.
OpenSubtitles v2018

My darling, that goes way too far!
Mein liebes Kind, das geht völlig zu weit!
OpenSubtitles v2018

Trust was our only bond, And that's been eroded way too far.
Vertrauen war unsere einzige Bindung und die wurde zu weit zerfressen.
OpenSubtitles v2018

I have come way too far to leave here empty-handed.
Ich bin zu weit gekommen, um jetzt mit leeren Händen zu gehen.
OpenSubtitles v2018

We're way too far out to broadcast a subspace transmission to Atlantis.
Wir sind zu weit weg für eine Subraum-Übertragung nach Atlantis.
OpenSubtitles v2018

And if you ask me, he took the whole thing way too far.
Und, wenn du mich fragst ... er ging viel zu weit.
OpenSubtitles v2018

Dan,you are taking this way too far.
Dan, du führst das zu weit.
OpenSubtitles v2018

No way is too far to experience pure passion.
Kein Weg ist zu weit um pure Leidenschaft zu erleben.
CCAligned v1

No way is too far for us!
Kein Weg ist uns zu weit!
ParaCrawl v7.1

No way is too far for you.
Für Sie ist uns kein Weg zu weit.
CCAligned v1

Watching, watching but it's way too far home.
Zusehen, aufpassen, aber es ist viel zu weit nach Hause.
ParaCrawl v7.1

Al-Active knows its real estate and no way is too far.
Al-Active kennt seine Häuser und kein Weg ist zu weit.
ParaCrawl v7.1

Some people are taking the Precautionary Principle way too far...
Einige Leute gehen das Vorsorgeprinzip viel zu weit weg...
ParaCrawl v7.1

No goal is too high for them, and no way too far.
Kein Weg ist ihnen zu weit und kein Ziel zu hoch.
ParaCrawl v7.1

Our rules for internal governance go a very long way - too far, in fact.
Wir sind bei unseren Vorschriften für das interene Management sehr weit gegangen - eigentlich zu weit.
Europarl v8

This feud goes way too far back for you to take any responsibility.
Diese Fehde geht viel zu weit zurück, um dich dafür verantwortlich zu fühlen.
OpenSubtitles v2018