Translation of "Was about time" in German

This was about the time the people of Okpekpe migrated from Benin City.
Dies war die Mauer von Benin, die damals größte Befestigungsanlage der Welt.
Wikipedia v1.0

Tom mentioned that it was about time to leave.
Tom erwähnte, dass es allmählich an der Zeit sei zu verschwinden.
Tatoeba v2021-03-10

I thought it was about time I met my fellow members.
Dachte, es wäre an der Zeit, meine Mitglieder-Freunde zu treffen.
OpenSubtitles v2018

I believe it was about the time the monster made his reappearance wasn't it?
Das war wohl ungefähr zu der Zeit, als das Monster wieder auftauchte?
OpenSubtitles v2018

Well... it was about the same time as we first observed the cloud.
Und es war ungefähr zur selben Zeit, als wir die Wolke beobachteten.
OpenSubtitles v2018

This was about buying us time.
Es ging dabei darum, dass wir uns Zeit verschaffen.
OpenSubtitles v2018

It was about time they got some payback.
Es war Zeit, dass sie dafür bezahlten.
OpenSubtitles v2018

I just think it was about time.
Ich finde nur, es wurde langsam Zeit.
OpenSubtitles v2018

It was about time!
Es war höchste Zeit, das rauszulassen!
OpenSubtitles v2018

That was about the time I lost my wallet.
Etwa zu der Zeit habe ich mein Portemonnaie verloren.
OpenSubtitles v2018

It was about time he came back.
War Zeit, dass er zurückkommt.
OpenSubtitles v2018

It was about this time that a dramatic change happened inside of me.
Etwa zu dieser Zeit vollzog sich in mir eine tiefgreifende Veränderung.
OpenSubtitles v2018

It was about time.
Das wurde aber auch Zeit, Mann.
OpenSubtitles v2018

It was about time you reappeared.
Es wurde Zeit, dass Sie wieder erschienen.
OpenSubtitles v2018

In the last 10 years of my Life was all about time,
In den letzten 10 Jahren meines Lebens ging es nur um Zeit.
OpenSubtitles v2018

Thought it was about time I tried one out.
Dachte es wäre Zeit, das auszuprobieren.
OpenSubtitles v2018