Translation of "Was about time" in German
This
was
about
the
time
the
people
of
Okpekpe
migrated
from
Benin
City.
Dies
war
die
Mauer
von
Benin,
die
damals
größte
Befestigungsanlage
der
Welt.
Wikipedia v1.0
Tom
mentioned
that
it
was
about
time
to
leave.
Tom
erwähnte,
dass
es
allmählich
an
der
Zeit
sei
zu
verschwinden.
Tatoeba v2021-03-10
I
thought
it
was
about
time
I
met
my
fellow
members.
Dachte,
es
wäre
an
der
Zeit,
meine
Mitglieder-Freunde
zu
treffen.
OpenSubtitles v2018
I
believe
it
was
about
the
time
the
monster
made
his
reappearance
wasn't
it?
Das
war
wohl
ungefähr
zu
der
Zeit,
als
das
Monster
wieder
auftauchte?
OpenSubtitles v2018
Well...
it
was
about
the
same
time
as
we
first
observed
the
cloud.
Und
es
war
ungefähr
zur
selben
Zeit,
als
wir
die
Wolke
beobachteten.
OpenSubtitles v2018
This
was
about
buying
us
time.
Es
ging
dabei
darum,
dass
wir
uns
Zeit
verschaffen.
OpenSubtitles v2018
It
was
about
time
they
got
some
payback.
Es
war
Zeit,
dass
sie
dafür
bezahlten.
OpenSubtitles v2018
I
just
think
it
was
about
time.
Ich
finde
nur,
es
wurde
langsam
Zeit.
OpenSubtitles v2018
It
was
about
time!
Es
war
höchste
Zeit,
das
rauszulassen!
OpenSubtitles v2018
That
was
about
the
time
I
lost
my
wallet.
Etwa
zu
der
Zeit
habe
ich
mein
Portemonnaie
verloren.
OpenSubtitles v2018
It
was
about
time
he
came
back.
War
Zeit,
dass
er
zurückkommt.
OpenSubtitles v2018
It
was
about
this
time
that
a
dramatic
change
happened
inside
of
me.
Etwa
zu
dieser
Zeit
vollzog
sich
in
mir
eine
tiefgreifende
Veränderung.
OpenSubtitles v2018
It
was
about
time.
Das
wurde
aber
auch
Zeit,
Mann.
OpenSubtitles v2018
It
was
about
time
you
reappeared.
Es
wurde
Zeit,
dass
Sie
wieder
erschienen.
OpenSubtitles v2018
In
the
last
10
years
of
my
Life
was
all
about
time,
In
den
letzten
10
Jahren
meines
Lebens
ging
es
nur
um
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Thought
it
was
about
time
I
tried
one
out.
Dachte
es
wäre
Zeit,
das
auszuprobieren.
OpenSubtitles v2018