Translation of "Vocational training course" in German

The duration of a vocational training or retraining course shall be irrelevant for this purpose.
Die Dauer der Ausbildung, Fortbildung oder beruflichen Umschulung ist hierfür unerheblich.
DGT v2019

Persons who are out of work more fre­quently than the average are those who have not completed a vocational training course, the severely handicapped and the older age groups.
Überdurchschnittlich häufig arbeitslos sind Menschen ohne abgeschlosse­ne Berufsausbildung, Schwerbehinderte und ältere Mitbürger.
EUbookshop v2

Is it worthwhile completing a vocational training course?
Lohnt es sich, eine Ausbildung zu machen?
CCAligned v1

During the vocational training course, you will take two examinations in front of the Chamber of Industry and Commerce:
Während der Ausbildung legst Du zwei Prüfungen vor der Industrie- und Handelskammer ab:
CCAligned v1

It is often a long road to the successful completion of a vocational training course.
Bis zum erfolgreichen Abschluss einer Berufsausbildung ist es oft ein langer Weg.
ParaCrawl v7.1

In Germany alone, around 920 young people embarked on a vocational training course at Bayer in 2015.
Allein in Deutschland haben im Jahr 2015 rund 920 Jugendliche bei uns eine Ausbildung begonnen.
ParaCrawl v7.1

32% work in an occupation that is at least related to their original vocational education and training course.
Weitere 32 % arbeiten in einem Beruf, der mit der Ausbildung zumindest verwandt ist.
ParaCrawl v7.1

That is why I wanted to start a vocational training course right after doing A level.
Deshalb wollte ich direkt nach dem Abitur auch erst einmal eine entsprechende Berufsausbildung machen.
ParaCrawl v7.1

What matters is that those who have completed a vocational education or training course should bring their newly acquired abilities and skills to the working environment.
Wichtig ist, dass diejenigen, die eine berufliche Aus- oder Weiterbildung abgeschlossen haben, ihre neu erworbenen Fähigkeiten und Fertigkeiten in das Beschäftigungsumfeld einbringen.
Europarl v8

That is why I agree with the rapporteur that use should be made of the cultural contribution of the Structural Funds, especially now with the mid-term evaluation of the 2000-2006 programming period, so that we can take additional or corrective measures, such as promoting vocational training and, of course, promoting education at higher learning level, because in many countries, such as my own, Greece, it is inadequate.
Daher stimme ich der Forderung der Berichterstatterin zu, den kulturellen Beitrag der Strukturfonds zu überprüfen - und zwar gerade zum jetzigen Zeitpunkt der Halbzeitbewertung des Programmzeitraums 2000-2006 -, um erforderlichenfalls zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen oder Korrekturen vorzunehmen, wie etwa, die berufliche Bildung oder insbesondere die höhere Bildung zu fördern, denn dies wird in vielen Länden, auch in meiner Heimat Griechenland, vernachlässigt.
Europarl v8