Translation of "Vocational training course" in German
The
duration
of
a
vocational
training
or
retraining
course
shall
be
irrelevant
for
this
purpose.
Die
Dauer
der
Ausbildung,
Fortbildung
oder
beruflichen
Umschulung
ist
hierfür
unerheblich.
DGT v2019
Persons
who
are
out
of
work
more
frequently
than
the
average
are
those
who
have
not
completed
a
vocational
training
course,
the
severely
handicapped
and
the
older
age
groups.
Überdurchschnittlich
häufig
arbeitslos
sind
Menschen
ohne
abgeschlossene
Berufsausbildung,
Schwerbehinderte
und
ältere
Mitbürger.
EUbookshop v2
Is
it
worthwhile
completing
a
vocational
training
course?
Lohnt
es
sich,
eine
Ausbildung
zu
machen?
CCAligned v1
During
the
vocational
training
course,
you
will
take
two
examinations
in
front
of
the
Chamber
of
Industry
and
Commerce:
Während
der
Ausbildung
legst
Du
zwei
Prüfungen
vor
der
Industrie-
und
Handelskammer
ab:
CCAligned v1
It
is
often
a
long
road
to
the
successful
completion
of
a
vocational
training
course.
Bis
zum
erfolgreichen
Abschluss
einer
Berufsausbildung
ist
es
oft
ein
langer
Weg.
ParaCrawl v7.1
In
Germany
alone,
around
920
young
people
embarked
on
a
vocational
training
course
at
Bayer
in
2015.
Allein
in
Deutschland
haben
im
Jahr
2015
rund
920
Jugendliche
bei
uns
eine
Ausbildung
begonnen.
ParaCrawl v7.1
32%
work
in
an
occupation
that
is
at
least
related
to
their
original
vocational
education
and
training
course.
Weitere
32
%
arbeiten
in
einem
Beruf,
der
mit
der
Ausbildung
zumindest
verwandt
ist.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
I
wanted
to
start
a
vocational
training
course
right
after
doing
A
level.
Deshalb
wollte
ich
direkt
nach
dem
Abitur
auch
erst
einmal
eine
entsprechende
Berufsausbildung
machen.
ParaCrawl v7.1
What
matters
is
that
those
who
have
completed
a
vocational
education
or
training
course
should
bring
their
newly
acquired
abilities
and
skills
to
the
working
environment.
Wichtig
ist,
dass
diejenigen,
die
eine
berufliche
Aus-
oder
Weiterbildung
abgeschlossen
haben,
ihre
neu
erworbenen
Fähigkeiten
und
Fertigkeiten
in
das
Beschäftigungsumfeld
einbringen.
Europarl v8
That
is
why
I
agree
with
the
rapporteur
that
use
should
be
made
of
the
cultural
contribution
of
the
Structural
Funds,
especially
now
with
the
mid-term
evaluation
of
the
2000-2006
programming
period,
so
that
we
can
take
additional
or
corrective
measures,
such
as
promoting
vocational
training
and,
of
course,
promoting
education
at
higher
learning
level,
because
in
many
countries,
such
as
my
own,
Greece,
it
is
inadequate.
Daher
stimme
ich
der
Forderung
der
Berichterstatterin
zu,
den
kulturellen
Beitrag
der
Strukturfonds
zu
überprüfen
-
und
zwar
gerade
zum
jetzigen
Zeitpunkt
der
Halbzeitbewertung
des
Programmzeitraums
2000-2006
-,
um
erforderlichenfalls
zusätzliche
Maßnahmen
zu
ergreifen
oder
Korrekturen
vorzunehmen,
wie
etwa,
die
berufliche
Bildung
oder
insbesondere
die
höhere
Bildung
zu
fördern,
denn
dies
wird
in
vielen
Länden,
auch
in
meiner
Heimat
Griechenland,
vernachlässigt.
Europarl v8