Translation of "Viral strain" in German
We
just
need
a
fresh
sample
of
the
most
recent
viral
strain.
Wir
brauchen
bloß
eine
frische
Probe
des
jüngsten
Virenstammes.
OpenSubtitles v2018
You
will
find
that
the
atmosphere
contains...
approximately
20
parts
per
million
of
the
viral
strain.
Sie
werden
sehen,
dass
die
Atmosphäre
etwa
20
Teile
des
Virenstammes
pro
Million
enthält.
OpenSubtitles v2018
The
enrolled
population
was
moderately
PI-experienced
with
more
than
half
of
patients
having
never
received
prior
PI
and
around
80%
of
patients
presenting
a
viral
strain
with
less
than
3
PI
mutations.
Die
in
die
Studie
eingeschlossenen
Patienten
waren
mäßig
mit
Proteaseinhibitoren
vorbehandelt,
mehr
als
die
Hälfte
der
Patienten
hatte
zuvor
keine
Behandlung
mit
Proteaseinhibitoren
erhalten
und
ungefähr
80
%
der
Patienten
wiesen
einen
Virusstamm
mit
weniger
als
3
PI-Mutationen
auf.
ELRC_2682 v1
The
EFSA
opinion
further
concludes
that
OsHV-1
??ar
seems
to
be
the
dominant
viral
strain
in
the
2008-2010
increased
mortality
outbreaks
although
it
is
not
clear
if
this
is
a
result
of
increased
virulence
or
other
epidemiological
factors.
Nach
dem
EFSA-Gutachten
scheint
OsHV-1-??ar
der
dominante
Virusstamm
bei
den
Ausbrüchen
mit
erhöhter
Mortalität
in
den
Jahren
2008
bis
2010
gewesen
zu
sein,
wobei
jedoch
nicht
klar
ist,
ob
dies
Folge
einer
erhöhten
Virulenz
oder
anderer
epidemiologischer
Faktoren
ist.
DGT v2019
The
powder
contains
live
attenuated
(weakened)
feline
viruses:
feline
calicivirus
(strain
F9),viral
rhinotracheitis
virus
(strain
F2)
and
feline
panleucopenia
virus
(strain
LR
72).
Das
Pulver
enthält
lebend
attenuierte
(abgeschwächte)
feline
Viren:
felines
Calicivirus
(Stamm
F9),
virales
Rhinotracheitisvirus
(Stamm
F2)
und
felines
Panleukopenievirus
(Stamm
LR
72).
TildeMODEL v2018
Viral
strain
M510
was
derived
from
remains
discovered
during
a
private
core
sampling
expedition
in
the
Himalayas,
mid
1980s.
Der
Virusstamm
M-510
stammt
von
den
Überresten,
die
man
in
den
80er
Jahren
bei
einer
privaten
Kernmusterexpedition
im
Himalaya
entdeckte.
OpenSubtitles v2018
All
notifiable
diseases,
as
well
as
those
for
which
the
bacterial,
viral
or
parasitic
strain
is
isolated
on
the
patient
or
the
biological
material
must
be
transferred
to
the
national
reference
laboratory.
Alle
Krankheiten,
die
meldepflichtig
sind
oder
bei
denen
der
vom
Patienten
oder
im
biologischen
Material
isolierte
bakterielle,
virale
oder
parasitäre
Stamm
in
das
nationale
Referenzlabor
überführt
werden
muss,
sind
in
einer
Großherzoglichen
Verordnung
aufgeführt.
ParaCrawl v7.1
Automated
"pyro-sequencing"
enables
the
scientists
at
the
New
York
Columbia
University
together
with
their
colleagues
at
the
Infectious
Diseases
Reference
Laboratory
in
Victoria,
Australia,
to
define
a
viral
strain
of
Arena-Viruses
not
yet
known
to
be
the
trigger
of
the
deadly
encephalitis.
Automatisiertes
"Pyrosequencing"
machte
es
den
Wissenschaftlern
an
der
New
Yorker
Columbia
University
zusammen
mit
ihren
Kollegen
am
Infectious
Diseases
Reference
Laboratory
im
australischen
Victoria
möglich,
einen
bisher
nicht
bekannten
Stamm
von
Arenaviren
als
Auslöser
für
die
tödliche
Enzephalitis
zu
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
Such
a
cassette
has
working
electrodes
for
detecting
different
viral
strains,
for
example.
Eine
solche
Kassette
weist
z.B.
Arbeitselektroden
zum
Nachweis
unterschiedlicher
Virus-Stämme
auf.
EuroPat v2
A
permutation,
also
towards
dangerous
viral
strains,
is
always
a
possibility.
Eine
Permutierung,
auch
in
Richtung
schädlichere
Virus-Stämme,
wird
immer
möglich
sein.
ParaCrawl v7.1
Resistance:
the
potency
of
efavirenz
in
cell
culture
against
viral
variants
with
amino
acid
substitutions
at
positions
48,
108,
179,
181
or
236
in
RT
or
variants
with
amino
acid
substitutions
in
the
protease
was
similar
to
that
observed
against
wild
type
viral
strains.
Die
Wirksamkeit
von
Efavirenz
in
der
Zellkultur
gegen
Virusvarianten
mit
Aminosäuresubstitutionen
an
Positionen
48,
108,
179,
181
oder
236
in
der
RT
oder
Varianten
mit
Aminosäuresubstitutionen
in
der
Protease
war
der
bei
Virusstämmen
des
Wildtyps
beobachteten
ähnlich.
EMEA v3
The
potency
of
efavirenz
in
cell
culture
against
viral
variants
with
amino
acid
substitutions
at
positions
48,
108,
179,
181
or
236
in
RT
or
variants
with
amino
acid
substitutions
in
the
protease
was
similar
to
that
observed
against
wild
type
viral
strains.
Die
Wirksamkeit
von
Efavirenz
in
der
Zellkultur
gegen
Virusvarianten
mit
Aminosäuresubstitutionen
an
Positionen
48,
108,
179,
181
oder
236
in
der
RT
oder
Varianten
mit
Aminosäuresubstitutionen
in
der
Protease
war
der
bei
Virusstämmen
des
Wildtyps
beobachteten
ähnlich.
ELRC_2682 v1
A
reduced
virological
response
was
observed
in
patients
with
viral
strains
harbouring
two
or
more
mutations
at
HIV
protease
codons
33,
82,
84
or
90,
and
not
receiving
new
enfuvirtide.
Bei
Patienten
mit
Virusstämmen,
die
mindestens
zwei
Mutationen
in
den
HIV-Protease-Codons
33,
82,
84
oder
90
enthielten,
und
die
nicht
neu
auf
Enfuvirtid
eingestellt
waren,
war
das
virologische
Ansprechen
verringert.
EMEA v3
Some
genotypic
resistance
data
indicate
that
in
most
patients
failing
NNRTI,
viral
strains
express
cross-resistance
to
the
other
NNRTIs.
Einige
Daten
zur
genotypischen
Resistenz
deuten
darauf
hin,
dass
bei
den
meisten
Patienten,
die
gegen
ein
NNRTI
resistent
sind,
die
betreffenden
Virusstämme
Kreuzresistenz
gegen
die
anderen
NNRTIs
aufweisen.
EMEA v3
The
potency
of
efavirenz
in
cell
culture
against
viral
variants
with
amino
acid
substitutions
at
positions
48,
108,
179,
181
or
236
in
RT
or
variants
with
amino
acid
substitutions
in
the
protease
was
similar
to
that
observed
against
wild-type
viral
strains.
Die
Wirksamkeit
von
Efavirenz
in
der
Zellkultur
gegen
Virusvarianten
mit
Aminosäuresubstitutionen
an
Positionen
48,
108,
179,
181
oder
236
in
der
RT
oder
Varianten
mit
Aminosäuresubstitutionen
in
der
Protease
war
der
bei
Virusstämmen
des
Wildtyps
beobachteten
ähnlich.
ELRC_2682 v1
Some
genotypic
resistance
data
indicate
that
in
most
patients
failing
NNRTI
viral
strains
express
cross-resistance
to
the
other
NNRTIs.
Einige
Daten
zur
genotypischen
Resistenz
deuten
darauf
hin,
dass
bei
den
meisten
Patienten,
die
gegen
ein
NNRTI
resistent
sind,
entsprechende
Virusstämme
Kreuzresistenz
gegen
die
anderen
NNRTIs
aufweisen.
EMEA v3
Etravirine
retains
activity
against
HIV-1
viral
strains
resistant
to
nucleoside
reverse
transcriptase
and/or
protease
inhibitors.
Etravirin
behält
seine
Wirksamkeit
gegen
virale
HIV-1-Stämme
bei,
die
gegen
Nukleosidale
ReverseTranskriptase-
und/oder
Protease-Inhibitoren
resistent
sind.
ELRC_2682 v1
The
withdrawal
of
ritonavir
from
the
boosted
regimen
of
Atazanavir
Krka
is
not
recommended,
but
may
be
considered
in
adults
patients
at
the
dose
of
400
mg
once
daily
with
food
only
under
the
following
combined
restrictive
conditions:
-
absence
of
prior
virologic
failure
-
undetectable
viral
load
during
the
last
6
months
under
current
regimen
-
viral
strains
not
harbouring
HIV
resistance
associated
mutations
(RAMs)
to
current
regimen.
Das
Absetzen
von
Ritonavir
vom
geboosterten
Atazanavir
Krka-Therapieschema
wird
nicht
empfohlen,
kann
jedoch
bei
erwachsenen
Patienten
mit
einer
Dosis
von
400
mg
einmal
täglich
zusammen
mit
einer
Mahlzeit
in
Erwägung
gezogen
werden,
wobei
alle
folgenden
einschränkenden
Voraussetzungen
erfüllt
sein
müssen:
kein
vorheriges
virologisches
Versagen
Viruslast
unter
der
Nachweisgrenze
während
der
letzten
6
Monate
unter
dem
derzeitigen
Therapieschema
Virusstämme
zeigen
keine
mit
HIV-Resistenz
assoziierten
Mutationen
(RAMs)
auf
das
derzeitige
Therapieschema.
ELRC_2682 v1
A
decreased
virologic
response
to
etravirine
was
observed
in
patients
with
viral
strains
harbouring
3
or
more
among
the
following
mutations
V90I,
A98G,
L100I,
K101E/
P,
V106I,
V179D/
F,
Y181C/
I/
V,
and
G190A/
S
(see
section
5.1).
Patienten,
die
mit
viralen
Stämmen
infiziert
sind,
die
3
oder
mehr
der
Mutationen
V90I,
A98G,
L100I,
K101E/P,
V106I,
V179D/F,
Y181C/I/V
und
G190A/S
aufweisen,
wurde
eine
verringerte
virologische
Ansprechrate
auf
Etravirin
beobachtet
(siehe
Abschnitt
5.1).
EMEA v3
Etravirine
retains
activity
against
HIV-1
viral
strains
resistant
to
nucleoside
reverse
transcriptase
and/
or
protease
inhibitors.
Etravirin
behält
seine
Wirksamkeit
gegen
virale
HIV-1-Stämme
bei,
die
gegen
Nukleosidale
Reverse-
Transkriptase-
und/oder
Protease-Inhibitoren
resistent
sind.
EMEA v3
115
Resistance:
the
potency
of
efavirenz
in
cell
culture
against
viral
variants
with
amino
acid
substitutions
at
positions
48,
108,
179,
181
or
236
in
RT
or
variants
with
amino
acid
substitutions
in
the
protease
was
similar
to
that
observed
against
wild
type
viral
strains.
Die
Wirksamkeit
von
Efavirenz
in
der
Zellkultur
gegen
Virusvarianten
mit
Aminosäuresubstitutionen
an
Positionen
48,
108,
179,
181
oder
236
in
der
RT
oder
Varianten
mit
Aminosäuresubstitutionen
in
der
Protease
war
der
bei
Virusstämmen
des
Wildtyps
beobachteten
ähnlich.
EMEA v3
A
decreased
virologic
response
to
etravirine
was
observed
in
patients
with
viral
strains
harbouring
3
or
more
among
the
following
mutations
V90I,
A98G,
L100I,
K101E/P,
V106I,
V179D/F,
Y181C/I/V,
and
G190A/S
(see
section
5.1).
Bei
Patienten,
die
mit
viralen
Stämmen
infiziert
sind,
die
3
oder
mehr
der
Mutationen
V90I,
A98G,
L100I,
K101E/P,
V106I,
V179D/F,
Y181C/I/V
und
G190A/S
aufweisen,
wurde
eine
verringerte
virologische
Ansprechrate
auf
Etravirin
beobachtet
(siehe
Abschnitt
5.1).
ELRC_2682 v1