Translation of "Viral strain" in German

We just need a fresh sample of the most recent viral strain.
Wir brauchen bloß eine frische Probe des jüngsten Virenstammes.
OpenSubtitles v2018

You will find that the atmosphere contains... approximately 20 parts per million of the viral strain.
Sie werden sehen, dass die Atmosphäre etwa 20 Teile des Virenstammes pro Million enthält.
OpenSubtitles v2018

The enrolled population was moderately PI-experienced with more than half of patients having never received prior PI and around 80% of patients presenting a viral strain with less than 3 PI mutations.
Die in die Studie eingeschlossenen Patienten waren mäßig mit Proteaseinhibitoren vorbehandelt, mehr als die Hälfte der Patienten hatte zuvor keine Behandlung mit Proteaseinhibitoren erhalten und ungefähr 80 % der Patienten wiesen einen Virusstamm mit weniger als 3 PI-Mutationen auf.
ELRC_2682 v1

The EFSA opinion further concludes that OsHV-1 ??ar seems to be the dominant viral strain in the 2008-2010 increased mortality outbreaks although it is not clear if this is a result of increased virulence or other epidemiological factors.
Nach dem EFSA-Gutachten scheint OsHV-1-??ar der dominante Virusstamm bei den Ausbrüchen mit erhöhter Mortalität in den Jahren 2008 bis 2010 gewesen zu sein, wobei jedoch nicht klar ist, ob dies Folge einer erhöhten Virulenz oder anderer epidemiologischer Faktoren ist.
DGT v2019

The powder contains live attenuated (weakened) feline viruses: feline calicivirus (strain F9),viral rhinotracheitis virus (strain F2) and feline panleucopenia virus (strain LR 72).
Das Pulver enthält lebend attenuierte (abgeschwächte) feline Viren: felines Calicivirus (Stamm F9), virales Rhinotracheitisvirus (Stamm F2) und felines Panleukopenievirus (Stamm LR 72).
TildeMODEL v2018

Viral strain M510 was derived from remains discovered during a private core sampling expedition in the Himalayas, mid 1980s.
Der Virusstamm M-510 stammt von den Überresten, die man in den 80er Jahren bei einer privaten Kernmusterexpedition im Himalaya entdeckte.
OpenSubtitles v2018

All notifiable diseases, as well as those for which the bacterial, viral or parasitic strain is isolated on the patient or the biological material must be transferred to the national reference laboratory.
Alle Krankheiten, die meldepflichtig sind oder bei denen der vom Patienten oder im biologischen Material isolierte bakterielle, virale oder parasitäre Stamm in das nationale Referenzlabor überführt werden muss, sind in einer Großherzoglichen Verordnung aufgeführt.
ParaCrawl v7.1

Automated "pyro-sequencing" enables the scientists at the New York Columbia University together with their colleagues at the Infectious Diseases Reference Laboratory in Victoria, Australia, to define a viral strain of Arena-Viruses not yet known to be the trigger of the deadly encephalitis.
Automatisiertes "Pyrosequencing" machte es den Wissenschaftlern an der New Yorker Columbia University zusammen mit ihren Kollegen am Infectious Diseases Reference Laboratory im australischen Victoria möglich, einen bisher nicht bekannten Stamm von Arenaviren als Auslöser für die tödliche Enzephalitis zu bestimmen.
ParaCrawl v7.1

Such a cassette has working electrodes for detecting different viral strains, for example.
Eine solche Kassette weist z.B. Arbeitselektroden zum Nachweis unterschiedlicher Virus-Stämme auf.
EuroPat v2

A permutation, also towards dangerous viral strains, is always a possibility.
Eine Permutierung, auch in Richtung schädlichere Virus-Stämme, wird immer möglich sein.
ParaCrawl v7.1

Resistance: the potency of efavirenz in cell culture against viral variants with amino acid substitutions at positions 48, 108, 179, 181 or 236 in RT or variants with amino acid substitutions in the protease was similar to that observed against wild type viral strains.
Die Wirksamkeit von Efavirenz in der Zellkultur gegen Virusvarianten mit Aminosäuresubstitutionen an Positionen 48, 108, 179, 181 oder 236 in der RT oder Varianten mit Aminosäuresubstitutionen in der Protease war der bei Virusstämmen des Wildtyps beobachteten ähnlich.
EMEA v3

The potency of efavirenz in cell culture against viral variants with amino acid substitutions at positions 48, 108, 179, 181 or 236 in RT or variants with amino acid substitutions in the protease was similar to that observed against wild type viral strains.
Die Wirksamkeit von Efavirenz in der Zellkultur gegen Virusvarianten mit Aminosäuresubstitutionen an Positionen 48, 108, 179, 181 oder 236 in der RT oder Varianten mit Aminosäuresubstitutionen in der Protease war der bei Virusstämmen des Wildtyps beobachteten ähnlich.
ELRC_2682 v1

A reduced virological response was observed in patients with viral strains harbouring two or more mutations at HIV protease codons 33, 82, 84 or 90, and not receiving new enfuvirtide.
Bei Patienten mit Virusstämmen, die mindestens zwei Mutationen in den HIV-Protease-Codons 33, 82, 84 oder 90 enthielten, und die nicht neu auf Enfuvirtid eingestellt waren, war das virologische Ansprechen verringert.
EMEA v3

Some genotypic resistance data indicate that in most patients failing NNRTI, viral strains express cross-resistance to the other NNRTIs.
Einige Daten zur genotypischen Resistenz deuten darauf hin, dass bei den meisten Patienten, die gegen ein NNRTI resistent sind, die betreffenden Virusstämme Kreuzresistenz gegen die anderen NNRTIs aufweisen.
EMEA v3

The potency of efavirenz in cell culture against viral variants with amino acid substitutions at positions 48, 108, 179, 181 or 236 in RT or variants with amino acid substitutions in the protease was similar to that observed against wild-type viral strains.
Die Wirksamkeit von Efavirenz in der Zellkultur gegen Virusvarianten mit Aminosäuresubstitutionen an Positionen 48, 108, 179, 181 oder 236 in der RT oder Varianten mit Aminosäuresubstitutionen in der Protease war der bei Virusstämmen des Wildtyps beobachteten ähnlich.
ELRC_2682 v1

Some genotypic resistance data indicate that in most patients failing NNRTI viral strains express cross-resistance to the other NNRTIs.
Einige Daten zur genotypischen Resistenz deuten darauf hin, dass bei den meisten Patienten, die gegen ein NNRTI resistent sind, entsprechende Virusstämme Kreuzresistenz gegen die anderen NNRTIs aufweisen.
EMEA v3

Etravirine retains activity against HIV-1 viral strains resistant to nucleoside reverse transcriptase and/or protease inhibitors.
Etravirin behält seine Wirksamkeit gegen virale HIV-1-Stämme bei, die gegen Nukleosidale ReverseTranskriptase- und/oder Protease-Inhibitoren resistent sind.
ELRC_2682 v1

The withdrawal of ritonavir from the boosted regimen of Atazanavir Krka is not recommended, but may be considered in adults patients at the dose of 400 mg once daily with food only under the following combined restrictive conditions: - absence of prior virologic failure - undetectable viral load during the last 6 months under current regimen - viral strains not harbouring HIV resistance associated mutations (RAMs) to current regimen.
Das Absetzen von Ritonavir vom geboosterten Atazanavir Krka-Therapieschema wird nicht empfohlen, kann jedoch bei erwachsenen Patienten mit einer Dosis von 400 mg einmal täglich zusammen mit einer Mahlzeit in Erwägung gezogen werden, wobei alle folgenden einschränkenden Voraussetzungen erfüllt sein müssen: kein vorheriges virologisches Versagen Viruslast unter der Nachweisgrenze während der letzten 6 Monate unter dem derzeitigen Therapieschema Virusstämme zeigen keine mit HIV-Resistenz assoziierten Mutationen (RAMs) auf das derzeitige Therapieschema.
ELRC_2682 v1

A decreased virologic response to etravirine was observed in patients with viral strains harbouring 3 or more among the following mutations V90I, A98G, L100I, K101E/ P, V106I, V179D/ F, Y181C/ I/ V, and G190A/ S (see section 5.1).
Patienten, die mit viralen Stämmen infiziert sind, die 3 oder mehr der Mutationen V90I, A98G, L100I, K101E/P, V106I, V179D/F, Y181C/I/V und G190A/S aufweisen, wurde eine verringerte virologische Ansprechrate auf Etravirin beobachtet (siehe Abschnitt 5.1).
EMEA v3

Etravirine retains activity against HIV-1 viral strains resistant to nucleoside reverse transcriptase and/ or protease inhibitors.
Etravirin behält seine Wirksamkeit gegen virale HIV-1-Stämme bei, die gegen Nukleosidale Reverse- Transkriptase- und/oder Protease-Inhibitoren resistent sind.
EMEA v3

115 Resistance: the potency of efavirenz in cell culture against viral variants with amino acid substitutions at positions 48, 108, 179, 181 or 236 in RT or variants with amino acid substitutions in the protease was similar to that observed against wild type viral strains.
Die Wirksamkeit von Efavirenz in der Zellkultur gegen Virusvarianten mit Aminosäuresubstitutionen an Positionen 48, 108, 179, 181 oder 236 in der RT oder Varianten mit Aminosäuresubstitutionen in der Protease war der bei Virusstämmen des Wildtyps beobachteten ähnlich.
EMEA v3

A decreased virologic response to etravirine was observed in patients with viral strains harbouring 3 or more among the following mutations V90I, A98G, L100I, K101E/P, V106I, V179D/F, Y181C/I/V, and G190A/S (see section 5.1).
Bei Patienten, die mit viralen Stämmen infiziert sind, die 3 oder mehr der Mutationen V90I, A98G, L100I, K101E/P, V106I, V179D/F, Y181C/I/V und G190A/S aufweisen, wurde eine verringerte virologische Ansprechrate auf Etravirin beobachtet (siehe Abschnitt 5.1).
ELRC_2682 v1