Translation of "Vestige" in German

Before the Duma election, however, Putin jeopardized this last vestige of responsible economic policy.
Vor der Dumawahl allerdings setzte Putin dieses letzte Überbleibsel verantwortlicher Wirtschaftspolitik aufs Spiel.
News-Commentary v14

They seem to destroy every vestige of the peace and beauty of this morning.
Sie zerstören scheinbar jede Spur des friedlichen Morgens.
OpenSubtitles v2018

If it is a vestige, there will be excavated.
Wenn es Relikte gibt, gibt es Ausgrabungen.
OpenSubtitles v2018

And the false imprisonment charge, as I say, is the last vestige of that horror story.
Die Freiheitsberaubung ist, wie gesagt, das letzte Überbleibsel dieser Horrorgeschichte.
OpenSubtitles v2018

That it's the "last vestige of colonial impulse"?
Dass es das "letzte Überbleibsel kolonialen Denkens" ist?
OpenSubtitles v2018

The whole idea of marriage is a useless vestige of an archaic civilization.
Die ganze Vorstellung der Ehe ist ein sinnloses Überbleibsel... einer altertümlichen Zivilisation.
OpenSubtitles v2018

It destroys any historical vestige in its country.
Er ist verantwortlich für die Zerstörung jeglicher historischer Relikte in ihrem Land.
ParaCrawl v7.1

This is probably the most enduring vestige of Wielkopolska’s having been carved up by two partitioning powers.
Das ist wohl das dauerhafteste Überbleibsel der Aufteilung von Wielkopolska unter zwei Annexionsmächte.
ParaCrawl v7.1

The spontaneous harmonistic is probably an archaic vestige in the modern everyday consciousness.
Die spontane Harmonistik ist wohl ein archaisches Überbleibsel im modernen Alltagsbewusstsein.
ParaCrawl v7.1

Not a vestige of the albumen or gelatine was left.
Nicht eine Spur Eiweisz oder Gelatine war übrig geblieben.
ParaCrawl v7.1

The tower was part of the fortifications of the city and remains the only vestige.
Der Turm war Teil der Befestigungsanlagen der Stadt und bleibt das einzige Überbleibsel.
ParaCrawl v7.1

Today it is the last vestige.
Heute ist es die letzte Spur.
ParaCrawl v7.1