Translation of "Vast of" in German

The vast majority of Member States and Parliament agreed with this assessment.
Die große Mehrheit der Mitgliedstaaten und das Parlament haben dieser Bewertung zugestimmt.
Europarl v8

It exacerbates the suffering of the vast numbers of children who have asthma.
Die Luftverschmutzung verschlimmert das Leiden der vielen Kinder, die Asthma haben.
Europarl v8

The vast majority of European farmers do not live in advantaged areas.
Die überwiegende Mehrheit der Bauern Europas lebt nicht in bevorzugten Lagen.
Europarl v8

Nonetheless, the vast majority of acts of violence are not reported through fear and shame.
Trotzdem wird die überwiegende Mehrheit der Gewalttaten aus Angst und Scham nicht angezeigt.
Europarl v8

Vast areas of the country are governed by tribal rule and no longer, therefore, by national law.
Weite Teile des Landes unterliegen Stammesgesetzen und daher nicht mehr nationalem Recht.
Europarl v8

The vast majority of them are believed to have been involved in entirely peaceful activities.
Die überwiegende Mehrheit dieser Menschen soll an absolut friedlichen Maßnahmen beteiligt gewesen sein.
Europarl v8

The same goes for the vast majority of the European People' s Party.
Das gilt auch für den weitaus größten Teil der Mitglieder der Europäischen Volkspartei.
Europarl v8

Unfortunately, however, in the vast world of cyberspace, cultural material is not adequately protected.
Leider sind kulturelle Materialien im riesigen Universum des Internets nicht adäquat geschützt.
Europarl v8

However, this does not happen in the vast majority of Member States.
Dies ist jedoch in der überwiegenden Mehrheit der Mitgliedstaaten nicht der Fall.
Europarl v8

The vast majority of the population still feels positive about the euro.
Die überwiegende Mehrheit der Bevölkerung steht dem Euro immer noch positiv gegenüber.
Europarl v8

The Socialists will support the vast majority of amendments before the House today.
Die Sozialdemokraten unterstützen die meisten Änderungsanträge, die diesem Haus heute vorliegen.
Europarl v8

Vast stretches of the North Sea have been protected whilst the spawning season gets under way.
Seit Beginn der Laichzeit werden große Areale der Nordsee geschützt.
Europarl v8