Translation of "Usually" in German
Usually,
we
do
not
get
much
further
than
elegant
allusions.
Normalerweise
kommen
wir
nicht
weiter
als
bis
zu
eleganten
Anspielungen.
Europarl v8
That
is
why
this
takes
place
via
intermediaries,
usually
banks
in
the
Member
States.
Darum
geschieht
das
über
Vermittlerorganisationen,
normalerweise
Banken
in
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
greatest
burden
usually
falls
on
patients'
relatives
and
family
members.
Die
größte
Last
tragen
gewöhnlich
Familienangehörige
von
Patienten.
Europarl v8
It
is
tragic
because
the
projects
have
usually
been
well
run.
Tragisch
deshalb,
weil
die
Projekte
in
der
Regel
gut
gelaufen
sind.
Europarl v8
We
usually
receive
it
half
way
through
the
next
year.
Wir
bekommen
ihn
normalerweise
etwa
gegen
Mitte
des
nächsten
Jahres.
Europarl v8
Usually
the
Commission
takes
account
of
the
interests
of
those
involved.
Normalerweise
hört
die
Kommission
auf
die
Interessen
der
beteiligten
Kreise.
Europarl v8
Usually
there
are
more
owner-occupied
dwellings
than
rented
dwellings
with
a
garage.
In
der
Regel
verfügen
mehr
eigengenutzte
Wohnungen
über
eine
Garage
als
Mietwohnungen.
DGT v2019
Christians
are
usually
persecuted
by
extremist
groups.
Christen
werden
in
der
Regel
von
Extremisten
verfolgt.
Europarl v8
Also,
women
usually
live
10%
longer.
Auch
leben
Frauen
in
der
Regel
um
10
%
länger.
Europarl v8
This
means
that
the
picture
is
much
more
encouraging
than
is
usually
thought.
Dies
bedeutet,
dass
das
Bild
viel
erfreulicher
ist
als
häufig
angenommen.
Europarl v8
I
particularly
welcome
the
fact
that
the
Commission
is
to
further
reduce
the
capacity
of
the
fleet
in
the
12-mile
zone,
which
is
where
the
nursery
stocks
are
usually
found.
Die
Kinderzimmer
der
Fischbestände
sind
häufig
in
diesen
Gebieten
zu
finden.
Europarl v8
Accidents
usually
happen
not
as
a
result
of
inadequate
technology
but
of
human
error.
Unfälle
geschehen
meistens
nicht
wegen
unzulänglicher
Technik,
sondern
wegen
menschlichen
Versagens.
Europarl v8
Technological
equipment
and
infrastructure
for
communications
and
transport
are
usually
deficient.
Die
technischen
Ausrüstungen
und
die
Infrastrukturen
für
Kommunikation
und
Transport
sind
gewöhnlich
unzulänglich.
Europarl v8
I
am
usually
kind
to
your
good
self
but
I
have
to
protest.
Normalerweise
bin
ich
freundlich
zu
Ihnen,
aber
jetzt
muß
ich
protestieren.
Europarl v8
Across
southern
Africa
it
is
usually
over
80
%.
Normalerweise
liegt
dieser
Anteil
im
südlichen
Afrika
bei
über
80
%.
Europarl v8
I
usually
follow
parliamentary
practice.
Gewöhnlich
halte
ich
mich
an
die
parlamentarische
Praxis.
Europarl v8
Simple
measures
are
usually
far
more
effective
than
long-winded
programmes.
Einfache
Maßnahmen
zeitigen
meistens
weitaus
mehr
Wirkung
als
umständliche
Programme.
Europarl v8
All
the
members
of
the
Council
are
usually
pretty
dozy.
Alle
Mitglieder
des
Rates
sind
normalerweise
Schlafmützen.
Europarl v8
The
US
dollar
is
usually
used
as
the
currency
for
comparison.
Meistens
wird
der
Dollar
als
Vergleichswährung
herangezogen.
Europarl v8