Translation of "Use best endeavours" in German
However,
we
will
use
our
best
endeavours
to
work
as
quickly
as
possible.
Wir
werden
uns
jedoch
bemühen,
möglichst
rasch
zu
einem
Ergebnis
zu
kommen.
Europarl v8
The
Member
States
concerned
shall
use
their
best
endeavours
to
reach
agreement.
Die
betroffenen
Mitgliedstaaten
bemühen
sich,
eine
einverständliche
Regelung
zu
erzielen.
JRC-Acquis v3.0
In
this
case,
all
the
Member
States
concerned
by
the
application
shall
use
their
best
endeavours
to
reach
an
agreement
on
the
issue.
In
dem
Fall
bemühen
sich
alle
betroffenen
Mitgliedstaaten
nach
Kräften
um
eine
Einigung.
TildeMODEL v2018
The
representatives
shall
use
their
best
endeavours
to
achieve
consensus.
Die
Vertreter
bemühen
sich
nach
besten
Kräften
um
einen
Konsens.
TildeMODEL v2018
You
must
use
Your
best
endeavours
to:
Sie
müssen
Ihre
besten
Anstrengungen
unternehmen,
um:
CCAligned v1
We
will
use
our
best
endeavours
to
ensure
that
the
itinerary
of
your
trip
does
not
have
to
be
altered.
Wir
werden
uns
nach
Kräften
bemühen
sicherzustellen,
dass
der
Reiseplan
eingehalten
wird.
ParaCrawl v7.1
We
use
our
best
endeavours
to
support
the
economic
success
of
our
customers.
Die
Wirtschaftlichkeit
unserer
Kunden
unter-stützen
wir
dabei
nach
Kräften.
ParaCrawl v7.1
Member
States
and
the
Commission
shall
use
their
best
endeavours
to
achieve
a
gender
balance
in
the
composition
of
delegations.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
streben
bei
der
Zusammensetzung
der
Delegationen
nach
besten
Kräften
Geschlechterparität
an.
DGT v2019
Parties
so
requested
shall
use
their
best
endeavours
to
render
this
assistance.
Die
um
Hilfe
ersuchten
Vertragsparteien
bemühen
sich
nach
Kräften,
diese
Unterstützung
zu
gewähren.
JRC-Acquis v3.0
When
preparing
its
opinion,
the
Committee
shall
use
its
best
endeavours
to
reach
a
consensus.
Der
Ausschuß
bemüht
sich
darum,
bei
seinen
Stellungnahmen
einen
Konsens
der
Mitglieder
zu
erzielen.
TildeMODEL v2018
The
Member
States
concerned
shall
use
their
best
endeavours
to
reach
agreement
on
the
action
to
be
taken.
Der
betroffene
Mitgliedstaat
bemüht
sich
nach
Kräften,
eine
Einigung
über
die
zu
treffenden
Maßnahmen
herbeizuführen.
TildeMODEL v2018
Member States
and
the
Commission
shall
use
their
best
endeavours
to
achieve
a
gender
balance
in
the
composition
of
the
Committee.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
streben
bei
der
Zusammensetzung
des
Ausschusses
nach
besten
Kräften
Geschlechterparität
an.
DGT v2019
The
Commission
shall
use
its
best
endeavours
to
ensure
the
presence
of
the
Member
of
the
Commission
responsible.
Die
Kommission
wird
ihr
Bestmögliches
unternehmen,
um
die
Anwesenheit
des
zuständigen
Mitglieds
der
Kommission
sicherzustellen.
DGT v2019
However,
even
in
these
cases
the
organiser
must
use
his
best
endeavours
to
help
the
consumer.
Selbst
in
solchen
Faellen
ist
der
Veranstalter
jedoch
verpflichtet,
dem
Verbraucher
nach
besten
Kraeften
beizustehen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
put
our
policy
into
practice,
we
use
our
best
endeavours
to
follow
these
guidelines:
Bei
der
praktischen
Umsetzung
unserer
Richtlinie
bemühen
wir
uns
nach
besten
Kräften,
folgende
Vorgaben
einzuhalten:
CCAligned v1
Each
Party
shall
use
its
best
endeavours,
within
the
framework
of
the
laws
and
regulations
applicable,
to
facilitate
the
accomplishment
of
formalities
involved
in
the
movement
of
persons,
the
transfer
of
materials
and
equipment
and
the
transfer
of
currency
required
to
conduct
the
cooperation.
Jede
Vertragspartei
bemüht
sich
nach
besten
Kräften,
die
Erfüllung
der
für
die
Zusammenarbeit
erforderlichen
Förmlichkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Freizügigkeit,
dem
Transfer
von
Werkstoffen
und
Gerät
sowie
dem
Devisentransfer
im
Rahmen
der
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
zu
erleichtern.
DGT v2019
We
shall
now
use
our
best
endeavours
to
secure
the
multilateral
exemption
in
relation
to
Iran
when
the
President
submits
his
report
to
Congress
on
5
August
of
this
year
or
earlier.
Wir
werden
uns
jetzt
darum
bemühen,
die
multilaterale
Freistellung
in
bezug
auf
Iran
abzusichern,
wenn
der
Präsident
am
5.
August
dieses
Jahres
oder
früher
dem
Kongreß
seinen
Bericht
vorlegt.
Europarl v8
The
Commission
shall
use
its
best
endeavours
to
take
a
decision
on
any
aid
notified
on
the
simplified
notification
form
within
a
period
of
one
month.
Die
Kommission
setzt
alles
daran,
für
die
auf
dem
vereinfachten
Anmeldeformular
mitgeteilten
Beihilfen
innerhalb
eines
Monats
eine
Entscheidung
zu
erlassen.
DGT v2019
The
European
Parliament
should
use
its
best
endeavours
to
see
that
Abacha's
troops
are
withdrawn
and
that
both
humanitarian
and
military
aid
are
given
to
enable
President
Kabbah
to
re-establish
Sierra
Leone's
independence.
Das
Europäische
Parlament
sollte
alles
in
seiner
Macht
Stehende
tun,
damit
die
Truppen
von
Abacha
zurückgezogen
werden
und
sowohl
humanitäre
wie
militärische
Hilfe
geleistet
wird,
um
es
somit
Präsident
Kabbah
zu
ermöglichen,
die
Unabhängigkeit
von
Sierra
Leone
wiederherzustellen.
Europarl v8
Members
shall
use
their
best
endeavours
to
provide
the
Secretariat
with
accurate
statistics
concerning
the
production
and
consumption
of,
and
trade
in
rubber
for
their
respective
territories
and
with
such
other
information
as
is
pertinent
to
current
estimates
and
future
trends.
Die
Mitglieder
bemühen
sich
nach
Kräften,
dem
Sekretariat
genaue
Statistiken
über
die
Herstellung
und
den
Verbrauch
von
Kautschuk
und
über
den
Kautschukhandel
in
ihrem
jeweiligen
Hoheitsgebiet
sowie
sonstige
einschlägige
Angaben
über
aktuelle
Vorausschätzungen
und
künftige
Trends
zur
Verfügung
zu
stellen.
DGT v2019