Translation of "Urgently needed" in German
New
European
norms
which
take
account
of
scientific
findings
are
urgently
needed
for
this.
Wir
brauchen
dringend
neue
europäische
Normen,
die
die
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
berücksichtigen.
Europarl v8
Solidarity
between
the
Member
States
is
urgently
needed.
Die
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ist
zwingend
erforderlich.
Europarl v8
Better
coordination
within
the
Commission
is
also
urgently
needed.
Auch
eine
bessere
Koordination
innerhalb
der
Kommission
ist
dringend
angesagt.
Europarl v8
Therefore,
measures
to
encourage
an
increase
in
the
birth
rate
are
urgently
needed.
Deshalb
benötigen
wir
dringend
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Geburtenrate.
Europarl v8
If
this
is
so,
then
action
is
needed
urgently.
Wenn
das
der
Fall
ist,
dann
müssen
wir
dringend
handeln.
Europarl v8
I
believe
that
is
urgently
needed.
Ich
halte
das
auch
für
dringend
erforderlich.
Europarl v8
Mr
President,
an
ambitious,
legally-binding
treaty
is
needed
urgently.
Herr
Präsident,
ein
ehrgeiziger,
rechtskräftiger
Vertrag
ist
dringend
erforderlich.
Europarl v8
That
is
why
a
Community
policy
framework
for
cryptography
is
urgently
needed.
Aus
diesem
Grund
ist
ein
Grundsatzrahmen
der
Gemeinschaft
für
die
Verschlüsselung
dringend
erforderlich.
Europarl v8
Mr
President,
revision
of
the
organization
of
the
market
for
bananas
is
urgently
needed.
Herr
Präsident,
die
Überarbeitung
der
Gemeinsamen
Marktorganisation
für
Bananen
ist
dringend
erforderlich.
Europarl v8
What
appears
to
be
needed
urgently
is
a
period
of
consolidation,
a
pause
for
breath.
Was
dringend
erforderlich
scheint,
ist
eine
Konsolidierungsphase,
eine
Atempause.
Europarl v8
A
thorough
discussion
regarding
subsidiarity
is
urgently
needed.
Dringend
notwendig
ist
eine
eingehende
Diskussion
über
die
Subsidiarität.
Europarl v8
That
is
why
the
liberalisation
of
this
visa
regime
is
urgently
needed.
Deshalb
ist
es
dringend
notwendig,
dass
jetzt
die
Liberalisierung
dieses
Visaregimes
erfolgt.
Europarl v8
This
is
urgently
needed.
We
need
more
Europe
and
not
less
Europe.
Die
ist
dringend
nötig,
wir
brauchen
mehr
Europa
und
nicht
weniger
Europa.
Europarl v8
Intensive
care
beds
are
running
out,
and
blood
plasma
is
needed
urgently.
Die
Intensivbetten
werden
knapp,
dringend
wird
Blutplasma
gebraucht.
Europarl v8
The
Eurobond
is
urgently
needed,
Mr
President.
Eurobonds
werden
dringend
benötigt,
Herr
Präsident.
Europarl v8
A
change
of
direction
in
our
relations
is
urgently
needed.
Eine
Trendwende
in
den
Beziehungen
ist
dringend
angesagt.
Europarl v8
This
was
why
the
EASDAQ
was
so
urgently
needed
when
it
came
into
operation
at
the
end
of
1996.
Daher
war
es
höchst
notwendig,
daß
EASDAQ
Ende
1996
einsatzbereit
wurde.
Europarl v8
This
means
that
the
Action
Plan
that
is
currently
before
us
is
urgently
needed.
Der
Aktionsplan,
der
jetzt
vorliegt,
ist
daher
mehr
als
notwendig.
Europarl v8
Measures
are
needed
urgently
in
order
to
reduce
the
level
of
greenhouse
gases.
Dringend
geboten
sind
Maßnahmen,
um
die
Treibhausgase
zu
verringern.
Europarl v8