Translation of "Unworthiness" in German
He
would
then
have
to
listen
to
a
speech
about
his
own
unworthiness.
Dazu
bekam
er
einen
Vortrag
über
seine
eigene
Unwürdigkeit
zu
hören.
Wikipedia v1.0
May
I
ask
where
my
unworthiness
lies?
Darf
ich
fragen,
worin
meine
Unwürdigkeit
liegt?
OpenSubtitles v2018
I
must
honor
my
Jeddak
and
redeem
my
unworthiness!
Ich
muss
meinen
Jeddak
ehren
und
für
meine
Unwürdigkeit
büßen.
OpenSubtitles v2018
To
confess
my
unworthiness,
honorable
sir.
Um
meine
Unwürdigkeit
einzugestehen,
ehrenwerter
Herr.
OpenSubtitles v2018
I
confess
my
unworthiness.
Ich
bekenne
mich
zu
meiner
Unwürdigkeit.
OpenSubtitles v2018
It
was
because
he
did
not
consider
his
own
unworthiness!
Es
kam
daher,
weil
er
seine
eigene
Unwürdigkeit
nicht
in
Betracht
zog!
ParaCrawl v7.1
Faith
is
also
a
profound
sense
of
one's
unworthiness.
Glauben
ist
auch
ein
tief
greifendes
Empfinden
der
eigenen
Unwürdigkeit.
ParaCrawl v7.1
They
have
recognized
my
ignorance,
have
not
scoffed
at
my
unworthiness.
Sie
haben
meine
Unwissenheit
erkannt,
haben
meine
Unwürdigkeit
nicht
verspottet.
ParaCrawl v7.1
You
however
I
have
Myself
called,
because
I
find
no
unworthiness
in
you.
Dich
aber
beheiße
Ich
Selbst,
weil
Ich
in
dir
keine
Unwürdigkeit
entdecke.
ParaCrawl v7.1
Oh,
Lord,
I
weep
at
the
sight
of
my
sins
and
unworthiness.
Oh
Herr,
ich
weine
beim
Anblick
meiner
Sünden
und
Unwürdigkeit.
ParaCrawl v7.1
Jacob
was
unrighteous
and
knew
of
his
unworthiness.
Jakob
war
nicht
rechtschaffen
und
kannte
seine
Unwürdigkeit.
ParaCrawl v7.1
That
great
preacher
felt
an
incredible
sense
of
unworthiness!
Dieser
große
Prediger
empfand
ein
unglaubliches
Gefühl
der
Unwürdigkeit!
ParaCrawl v7.1
They
are
fully
conscious
of
their
weakness
and
unworthiness.
Sie
sind
sich
ihrer
Schwachheit
und
Unwürdigkeit
völlig
bewußt.
ParaCrawl v7.1
It
is
like:
unworthiness.
Es
ist
wie:
Unwürdigkeit.
QED v2.0a
I
am
tired
of
our
unworthiness.
Ich
bin
unserer
Unwürdigkeit
müde.
ParaCrawl v7.1
The
deposition
consisted
of
scolding,
in
which
the
unworthiness
of
the
new
student
would
be
clarified
to
him,
in
ritual
removal
of
animal-like
artificial
body
parts
with
the
help
of
over-dimensioned
tools,
as
well
as
beating
and
other
abuse,
which
would
have
the
function
of
a
purification
ritual.
Der
Vorgang
bestand
im
Prinzip
aus
Schimpfreden,
die
dem
Studenten
seine
eigene
Unwürdigkeit
deutlich
machen
sollten,
aus
dem
rituellen
Entfernen
tierischer
Körpermerkmale
mit
Hilfe
von
überdimensionierten
Werkzeugen
sowie
Schlägen
und
weiteren
Misshandlungen,
die
die
Funktion
von
Reinigungsritualen
hatten.
Wikipedia v1.0
That
every
wretch,
pining
and
pale
before,
beholding
him,
plucks
comfort
from
his
looks,
thawing
cold
fear,
that
mean
and
gentle
all
behold,
as
may
unworthiness
define,
a
little
touch
of
Harry
in
the
night.
Drum,
alle
Hohen
und
Niedren,
seht,
wie
Unwürdigkeit
ihn
zeichnen
mag,
den
leichten
Abriss
Heinrichs
in
der
Nacht.
OpenSubtitles v2018
Only
domestic
disorders,
caused
by
the
unworthiness
of
his
son
Albert,
clouded
the
later
years
of
his
reign
and
indeed,
long
after
his
death
in
1288,
led
to
the
loss
of
Lusatia
and
Thuringia.
Allein
häusliche
Zwistigkeiten,
hervorgerufen
durch
die
Unwürdigkeit
seines
Sohns,
Albrechts
des
Entarteten,
trübten
die
späteren
Jahre
seiner
Regentschaft
und
zerrütteten
noch
lange
nach
seinem
Tod
1288
sein
Haus.
WikiMatrix v1
The
causes
of
ineligibility
laid
down
in
Italian
law
include
lack
of
the
right
to
vote
(Articles56
and
58
of
the
Constitution).The
right
to
vote
may
be
limited
in
cases
of
legal
incapacity
or
as
a
result
of
an
irrevocablecriminal
conviction
or
in
the
cases
of
moral
unworthiness
laid
down
by
law
(Article
48
of
the
Constitution).
Einer
der
im
italienischen
Rechtssystem
vorgesehenen
Gründe
für
die
Nichtwählbarkeit
istder
Nichtbesitz
des
aktiven
Wahlrechts
(Artikel
56
und
58
der
Verfassung,
in
fine).Das
Wahlrecht
kann
wegen
Entmündigung,
kraft
rechtskräftigen
Strafurteils
oder
in
den
im
Gesetz
aufgeführten
Fällen
moralischer
Unwürdigkeit
beschränkt
werden
(Artikel
48
der
Verfassung).
EUbookshop v2
So
he
kept
to
himself,
withdrawn
into
the
world
of
his
own
thoughts...
...which
were
often
concerned...
...with
his
imagined
unworthiness
in
the
eyes
of
God.
Er
zog
sich
ganz
in
sich
zurück,
in
die
Welt
seiner
Gedanken...
...die
sich
oft
um
seine...
...eingebildete
Unwürdigkeit
vor
Gott
drehten.
QED v2.0a